2þekja vb. [þakti; præt. part. þaktr/þakiðr/þakinn]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
[e-t/e-n] [e-u / með e-u]
Ensia (kýr) faɴzc lifaɴde oc var vp dregen. oc þóᴛi nę́r eki at vera. oc þǫcþo menn fǿtvm
●ÞBpCod645 36oc hafþi þá clęþi þꜹ́ abace sér. es hon hafþe þakit verit meþ
●ÞBpCod645 312þa scolo þeir bøta bavgom öllom fullom ef viðtakendr ero til oc scal höfuð bavg eiɴ þekia
GrgKonᴵ 20013Nu taka dauðir bukar at þekia iorðena hvervetna
Alex 4122Xerxes er þacðe havet allt naliga með sinom scipastole
Alex 8029stręten ero þakeð með enum fegrstum blomum þar sem konungr scal riða
Alex 8310Bróðir ... lét þekja sundit allt með skipum ok bera strengi á land
NjR1908 40812lét þá þat ráðs taka at þekja ǫll skipin ok forka með landinu
NjR1908 40816Allt hvsit hvælfði hann innan oc þackti með cedrinis triam
StjC 5634allt savnghvsit innan læt hann þeckia með hinv skięrazstv gvlli
~ lat.vestivit
Vulg 3Reg 6,20 StjC 56321(ɔ: hann) þackti allt með gvlli
~ lat.texit
Vulg 3Reg 6,22 StjC 56325Nv skal leiglendingr husum upp hallda ... þeckia ual
Landsl 10614þaɴ (ɔ: stað) gerþv gvþin ok þꜹkþv skirv silfri, ok þar er Hliðskialfin i þesvm sal, þat hasæti, er sva heitir
SnE 2521Bróðir ... lét þekja sundit allt með skipum ok bera strengi á land
NjM 4481Hann lét þá taka þat ráðs at þekja ǫll skipin ok forka með landinu
NjM 4485þęr þo᷎ktu alla strondina
AlexBr226 1611Siþan rak is ꜳt ok þakti alla fiordu
Grǿnl 45339rennur þar gallti med lid sitt ok þekr allt riodrit
ÓH1005 75423[var. daudir menn og hestar alþaucktu uida jordina Holm perg 7 fol 67vb44]
var. Adon579 2238 → Adon Holm perg 7 fol 67vb44þekia lik og vȯpn vida vo᷎lluna og vida mȧ nu siȧ stora valko᷎stu af valfalli
Adon 1643bukarnir * þeckia iordina
KirjA 343Dyrd drottins bygdi yfir Synay þekiandi fiallit med skyi siau daga
Stj² 3061Huad ætli þier vm þann mikla elldz gáng er þar er ofur mikill ꜳ þui landi (ɔ: Íslandi) ... edur þa hinu ogurligu landskialfta er þar kunnu at verda edur þau hin vndarligu votn edur ijsar er þar þekia oll lond hit efra
KgsE 1741bad jafnan epterlata nockud af hinu ytra þakinu þa er þakid er
GBpB204(2018)ˣ 24710
● ‖ præt. part.: þakðr/þakiðr/þakinn [e-u/e-m / af e-u / með e-t / með e-u]
Eɴ ef engir ero til nema moðor faðir eþa dottor sonr þa scolo þeir þo taca fullan bavg oc þacþan eɴ engi þveite
GrgKonᴵ 19627scal hann þo fullan bavg taca oc þactan enn þveite engi
GrgKonᴵ 1977Sva skilz mer oc at þætta haf man væra stormsamara en hvært annaʀra oc þycker mer þvi þat unddarlect at þat er þact mæð isumum vætrum oc sumrum. um fram oll annor hof
Kgs 2919eða hværso landeno er farit hvart þat er isum þact sæm hafit eða er þat þítt
Kgs 2923allr sær þotti þakiðr af skipa-her hans
Fornk 1623sia nv at þeir ero sviknir ok siar allr er þakiðr af herskipum
ÓTOddS 20621sva margar cracur varo a konungs-scipinu at hvert reip var þakit
Sv 935oll iorð var þokt manna bokvm af liði þeirra breðra
Bær 10722allr vigvollr var þaciðr af likvm heiðingia
Flóv¹ 16050þeir ... sia nu at vagrinn er allr þakiðr af skipum
Jvs7 2717þacta ⸢með her scipvm [var. af skipum Saxa Holm perg 7 fol “B”]
KonrA 8240Sva segir Þioðolfr eɴ hvinverski, at Valhavll var skioldvm þavkt
SnE 96hann kom til ariɴar Giallar ok reið a Giallar brvna; hon er þavkt lysigvlli
SnE 6616aller vellirnir sem auga mꜳtti yfer renna uoru þakter af uapnum
Rómv595(2010) 1456þar sa hann hia hus litít grasi þakt. enn byrgdar dyʀ
Rómv226(2010) 30310var þat sva míkíll mvgr. at heíðar vorv víða þaktar af
Huldaᴵ 4413siaʀiann var viða þaktr í nand þeim af her skipum sinna mot sto᷎ðu manna
ÓTᴵᴵ 25910þar er þakedr krypplingr hann etr kraser allar
ÓH1005 7489hollin er oll þakin monnum
StSt335 171jordinn var ⸢þaukt [var. alþakin BevC(2001) 25718] af likum þeirra
BevB(2001) 2575reið hann at þeim sömum völlum er herr konungsins var á. En þeir váru allir þaktir með snjó
Parc 3811þeir koma ꜳ̋ Hꜹguanda stadi ok uar þar allt þakt af hrꜹfnum
BandK 7125suo marga menn drapu þeir at iordin var alþakin af likum daudra manna
BevC(2001) 25718hafit uar þakit af skipum
VSj 794Hann spennir þá at sér um bol ok fœtr næfrum. Síðan gørir hann sér næfrahǫtt ... er hann ekki ǫðrum mǫnnum líkr er hann er allr þakinn næfrum
ǪrvA 13817at nær allr siȯr var ⸢þakinn [var. þaktur NKS 1265 II c fol 1ra14] af stȯrskipum
Adon 12812sia þeir yfir neset þvert skipa flota vikingana, ok var vida þáckit hafit fyri þeim
KirjA 5819Nú er vígvöllr ⸢þaktr [var. þakiðr AM 180 c fol “A”] blóði ok líkum heiðinna manna ok kristinna
Klma 45819annarr hverr (ɔ: reitr) var gyltr en annarr hverr var þaktr af hvítu silfri
Klma 48630og lætr hann setia upp merkj sitt. og uar uida þackjn uo᷎llren af hans her
Vilm 17315uar þat suo mikill fio᷎lde at aller ueller uoru þackter af herbudum
Jarlm¹ 231Þetta herbergi var þakit blýi ok steint allt innan
Vígl 6412Þat þiki mier vera meiga wm ijsa þá er a Jslandi eru at þat land gialldi náuistar þeira‹r› er þat ligur nær grænlandi og er þess von at þadann standi mikill kuldi med þui at þat er wm framm oll lond ijsum þakit
KgsE 183Aull stræti eru þar þaukt med skarlat og dyra vefi
Nit 247allur dysarsalurinn var þacktur bleyktum liereptum
FriðAˣ 910sa Olafr ... at þeir voro sviknir. oc at sior allr var þaktr i nand þæim af hærskipum
FskBˣ 1238í húsþekjum, þar er þakt var reyr eða hálmi
Hkrᴵᴵᴵˣ 841Er þꜳ̋ alþakid stræti borgarinnar af bryniudu fölki
Hrólfˣ 10115víða gerast vellir þaktir af manna búkum
KlmBˣ 24035Halldorr let gera kirkiu xxx. ok vidi þackta
LdnHb105ˣ 156aller ueller uoru þackter aff daudra manna lykum
Nitˣ 346Hon var gør af hvítum marmara, með allskonar hagleik gør. Hon var með rauðu gulli þakin
Rémˣ 1312strætenn voru þakinn med allskins streingialeikum, voru þar syngiandi hórpur, gy̋ur og organ, hier med skialldpíȷ́pur og belgpíȷ́pur
SigrValˣ 1405Þar var ok eitt vatn þakit með smágugla
Æv⁷⁵67ˣ 19724
B. þekja + præp./adv.
yfir: þekja yfir
[e-t]
Æystæin kæy‹p›ti af Erlingi halfa stofona a Lomæim meder ollum vtsolum so sem hon stod at forno meder tupt ok kialara ok væit or at grafa ok yuir at þæikia so sem ader var
DN IV (1332) 17413hun bad ínndrida ueíta heim brunnlæk. Ok þekia yfer. þuiat hun kuezt uera berdreym
Harð 16530þesse vijngardren vithkadezt so miog at hann þacthe yfer allt jardrike
AnnaReyk 34729
C. þekjask
[af e-u / með e-u]
II. (y. no.)
Form.: þakit (8); þekia (6); þekja (4); þaktr (4); þakin (4); þeckia (4); þakinn (3); þakt (3); þakiðr (3); (2); þaktir (2); þackti (2); þaukt (2); þavkt (2); þakid (2); þackter (2); þact (2); þekr (1); þekkia (1); þekiandi (1); þaciðr (1); þáckit (1); þaucktu (1); þacþan (1); þeckiaz (1); þo᷎ktu (1); þakeð (1); þackjn (1); þæikia (1); þacthe (1); þactan (1); þacktur (1); þǫcþo (1); þacðe (1); þakedr (1); þackta (1); þacta (1); þaktar (1); þꜹkþv (1); þakter (1); þöktust (1); þakti (1); þokt (1);
Comp.: blý- (1)
Gloss.: EJ ²þekja; ClV item alþakinn; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl; Suppl1 _; Suppl2 þakinn; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH _; AJ _; deVr; Fr4; NO item þakinn; Walter _; ÁBlM; Bl item alþaktr; WPA _;
Litt.: Berg 1974 [KLNM 18] 51; Bugge 1888 [PBB 13] 477; Vilhjálmur Finsen 1883 588
Genre. (expected): romances [rom]: 27 (8); historical works [his]: 18 (13); religious works [rel]: 9 (20); family sagas [isl]: 7 (9); legendary sagas [fas]: 5 (3); legal works [jur]: 4 (7); learned works [div]: 3 (2); contemporary sagas [bis]: 3 (6); unclassified [ ]: 2 (0); charters [dip]: 2 (6); þættir [tot]: 1 (2);
ÞH (strukt.) — March 2010
External (non-ONP) resources:
DSL (experimental)
Searches Old Norse etymologies in ODS and Kalkar dictionaries based on data provided by Thomas Troelsgård from DSL’s digital resources in Nov. 2022. Old Norse homographs are not distinguished.
Kalkar: Tække (þekja) ODS: tække (þekja) ODS: Tække (þekja)