1bjórr sb. m. [-s, dat. -]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I.
drik med højt alkoholisk indhold (sands. baseret på honning og højere værdsat end ‘mungát’; citaterne fra Sturlunga saga og Sverris saga tyder på et importeret produkt) ⫽ strong alcoholic beverage (prob. based on honey, more highly valued than ‘mungát’; quotations from Sturlunga saga and Sverris saga suggest an imported product)
●●● biorr
~ lat. in textuMulsum
44b12 ●GlossCod1812 44b11●●● att engi hafue tapp j bænum huarki biors nea mungatz vttan þeir sæm læiga garða æða oll gogn
RbHM (*1302)¹ 435●●● eingi madar skal kaupa bior dyra en firir mork tunnuna
RbHM (*1316)⁴b 12726●●● tunnu biors eðr tunnu med humla mungꜳt en bioren er ei till
DN IV (1355) 29820●●● Tumi skenkti þeim. Þar var biorr heim kominn fra skipinu
StuᴵK 55120●●● Fór Þorðr þa til skips, ok keypti hann þar bior mikinn ok let flytia inn til Grunndar
StuᴵᴵK 865●●● wilium wer aufuso gefa þeim godum mo᷎nnum, sem hinngat flytia edr flutt hafa hueiti ok hunang, flyʀ ok bioʀ
Sv81 13615●●● er þꜳ jnn borit allra handa aul. vijn og bior pijment og claret og o᷎rgati med allzkynns gerd
SigÞǫgl 1756●●● og drack ecki ... hvorcke bior nie so vin
~ nty.noch wyn noch beer
LegJherPass 208va46 JerReyk 21319●●● Tuęr tunnur miols .c. ij. tunnur biors firir .c.
Búal³ 3918●●● Svarar þa hvar þæirra ... þrimer tunnum biors, fiorom tunnum munngatz
DN VII (*[1322-1323]›DonVar 1ˣ) 1153÷ hon skall haua ... [m]eda[n] hon liuir ... [...] mungaz ok íȷ́ kannur biors eda af bæztu mungate er hæítíz j biscupsgarde ef bior er eighi till
NoDipl (1298) 9443÷ drucku menn bǫþi bíor oc uin
HákEirsp 5291÷ En aullum auðrum monnvm beðe j loptum ok j buðum er fyrirboðit bior att selia
RbEM (*1282) 1619÷ engi hafue tapp j bænum huarki biors nea mungatz vttan þeir sæm læiga garða æða oll gogn
RbHM (*1302)¹ 435÷ allar bryggiu buðir ero aðr skipaðar ok byddar millim nefndra takmarka. vttan um bior ok mioð
RbHM (*1316)⁴a 12220÷ engin maðr skal kaupa bior dyra en fyrir mork tunnuna
RbHM (*1316)⁴a 12414÷ þa lꝍysi uapn sin oc þing þau sem hann a innan hus firer tunnu biors
RbHM (*1299-1319)² 14432÷ eingi lutir lofader at kaupa ne ut fꝍra i tydesko (!) lande nema bior glis oc adrer lutir þa sem varo lande ero litt þarfleger
RbHM (*1316)² 11820÷ allar bryggiu budir ero bygdar oc fulskipadr millum konongs gardzs oc skagans uid Olafs claustar. vttan ⸢vm [var. viin ok Holm perg 35 4° “D”] bior. miod oc mungat. hunangh oc lysi. skreid ... skipizt upp i gardz budir oc kellara
RbHM (*1316)⁴b 12525÷ vin oc hunangh fattum fullum. bior. malt. miol
RbHM (*1316)⁴b 1267÷ pundum þungha uarnengh. tunnum bior. vin oc hunangh fatum
RbHM (*1318)³ 13118÷ Lauk Simun mer Karlle i iardar aura skippund mallz ok skippund miols tunnu biors ok .xii. allner klædes af gænsku klæðe
DN I (1338) 20028÷ bioðum ver ... at fa j commun yðart. þriar tunnur með goðom bior a hueriu are
DN I (1342) 22124÷ hwar som saa mykith drikker ath han beer deth ikke wth aaf gildeno geldhe halwa twnno byorss
Gild² 1219÷ korn læstom ædr halfom. sild. bioor. baunir. ærter læstom æda halfuum
RbME (*1346)(ˣ) 16616÷ Jattadhe herra abote oc allir brødhir hans okir her i mothi slikam math oc dryk sem prestbrødhir hafua i conuento oc þeghar pitenz oc bior sem þeir hafua
DN XII (*1341›AM 902 a) 7130÷ æin tunna bior oc slikt sæm han drak medan han var hia skipbroteno oc ij blystæina
DI IV (1430: Bps B II 3) 4272÷ Byor Baunir ædher ærtir læstom
RbHMy (*1358)¹a 479 n. 27÷ tuær tunur biors er .c.
Búal⁴ 507÷ Sendu ver yder litla aminning ... iij. pund vax ok halfa lest biorss
DN II (*1308›DonVar 1ˣ) 7835÷ J Œyghi norder iiij. neter oc see iiij. tunnur biors till hværrar neter oc vj. tunnur munngatzs
DN VII (*[1322-1323]›DonVar 1ˣ) 11412÷ skulu gestkomnir menn eigi ... smærom sælia en ... miol malt oc korn læstum eda halfum. sild bior baunir eda ærtr læstum eda halfum
RbHMy (*1358)¹b 1774÷ leiddi hun hann i steinhus eitt. Þad var giaurtt i jord nidur ok var j bjőrr og vyn
MírmA179(1997)ˣ 484÷ Jtem j salabad hær j bynom tunnu biors ok II tunnur mungatz, ok so mykin mat sæm þær til høyrer
DNᴵᴵ 3676
II. (cogn.; evt. ²bjórr el. def. ‘bæver’, cf. bjórskinn sb. n.)
Form.: bior (17); biors (12); biorr (2); bjőrr (1); bioor (1); bioʀ (1); bíor (1); Byor (1); byorss (1); biorss (1);
Comp.: kirkju- (1)
Gloss.: EJ ¹bjórr; ClV ¹bjórr; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr ¹bjórr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer; Anm _; Bin _; Rím -r; LP ¹bjórr; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH _; AJ ¹bjórr; deVr ¹bjórr; Fr4 ¹bjórr; NO ¹bjórr; Walter _; ÁBlM ³bjór; Bl ²bjór; WPA _; ; EDPG *beura-
Litt.: Björn Þorsteinsson 1976 [KLNM 20] 712-713; Bjørkvik 1961 [KLNM 6] 16; Blom 1976 [KLNM 20] 710; Fell 1976 81-89; Marstrander 1915 79-80, 117, 132; Møller-Christensen 1959 [KLNM 4] 479; Reichborn-Kjennerud 1947 153
Genre. (expected): legal works [jur]: 17 (4); charters [dip]: 12 (3); contemporary sagas [bis]: 2 (3); romances [rom]: 2 (4); historical works [his]: 2 (7); learned works [div]: 1 (1); religious works [rel]: 1 (10); unclassified [ ]: 1 (0); family sagas [isl]: 0 (5); legendary sagas [fas]: 0 (2); þættir [tot]: 0 (1);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net
bjóða - bjõrn
DSL (experimental)
Searches Old Norse etymologies in ODS and Kalkar dictionaries based on data provided by Thomas Troelsgård from DSL’s digital resources in Nov. 2022. Old Norse homographs are not distinguished.
Kalkar: Bjæver (bjórr) ODS: Bæver (bjórr)