óðal sb. n. [-s, dat. óð(a)li/óðrli; óðul, dat. óðlum/óðrlum]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I.
1) (item pl. óðul) hjemland, fædreland, fædrene arv
Þa var um þat rœtt æf hann (ɔ: Adam) ætti syni hvart þeir skylldu giallda hans loghbrota. eða skylldu þeir niota þeiʀa giafa oc oðala er Adamr var ut lægr fra rækinn. oc guð hafðe hanum gefit firi aɴdværðu
Kgs 7726O. (ɔ: Óláfr) hafþi verit i vtlo᷎ndvm fra frendvm ok oðvlvm allt fra bernsko
ÓTOddS 8626●●● er hann (ɔ: Múspell) ok ofæʀ þeim, er þar erv vtlendir ok eigi eigv þar oþvl
SnE 1120þeir heímtaz nu saman. ok uilia med o᷎ngu moti vpp gefaz. helldr beriaz fyrir folk sítt. ok odal. þeir samna her saman. ok foro i þann stad er heítír Masphath. þat var bænar stadr adr enn í ierusalem
Gyð(1995) 241sto᷎ckr huerr til sins odals vtan i beturam. þeir einir hallda sik moti jonathe. ok guds lo᷎gum
Gyð(1995) 711hann mundi þvi farit hafa fra sinu odale ok til fiarlægra herada
Maurus 66836medr þui at þer worut sigrader j vorum vid skiptum. þa segi þer fyrre yduart nafn. ok odal
Rém 22328þeir gerstu fordum ꜳ eydí morkínne er moyse fylgdo er eíghi trudo ad hann mundí þeim þat ed goda land gefa mega er hann þeim heitid hafdí. ok nadu firir þuí eigi ad koma til þesꜱ odalꜱ
Mess²625 3012●●● ef ver leitum eigi til sættar vid hann vm þat er ver misgíorum ad ver megum þꜳ ok eigi komazt til þess odals er oss er heitíd. er lifande manna íord heíter. þat er paradís eda. sialft himenriki
Mess²625 3016dreifduz rikra manna synir þeir sem fylgt hofdo þeim brædrum heim til sinnꜳ fedra og odala
SigÞǫgl 12011far heim til þins odals
~ lat.regredere ad propria
MirMar1896 27a31 MarD634ˣ 74322
● himneskt óðal
●●● matti hann eigi sia himnescs oþals fagnaþi
~ lat.caelestis patriae gaudia
Dialᴵᴵᴵ 185 ●GregDialA 12329matti hann æigi sia fagnaði himnesks odals
~ lat.caelestis patriae gaudia
Dialᴵᴵᴵ 185 GregDialFrg¹ 5514
2) jordejendom, ejendomsret til jord (i almindelighed, cf. Hertzb def. 1)
hann var sua sem á annars oðale hęldr an sino
●HómNo⁴ 3915er eilifr guð gerðesc stundlegr maðr. þa var annars oðal þar er hann com
●HómNo⁴ 3921Nu vilia menn oðrlom skipta sin a milli
Gulᴵ 434Nu vilia menn oðrlom sinum skipta. stemna scal þeim til er ellztr a i
Gulᴵ 436hava þeir oðrlom sinum at logum skipt
Gulᴵ 4315Nu ef eigi er innan landz sa er oðal a með hanom
Gulᴵ 4316þa er ⟨Haralldr konungr heriaði land ok atti orrostur þa eignaðiz hann sua vendi⟩liga allt land oc oll oðol. beði byg⟨dir oc setr oc uteyiar eignadiz hann sva markir a⟩llar oc alla avðnn lanzens. voro allir buendr ⟨hans leigumenn oc landbuar⟩
ÓH 718●●● Hacon hafði þat upphaf sins mals at hann beiddi bøndr at gefa ser konungs nafn ... en þar í mot bauð hann þeim at gera alla bøndr oþalborna oc at gefa þeim oþol sin er þa bioggu a
ÓH 1515Hacon vildi hveriom manne gott oc bauð aptr at gefa buondum oþol sin. þau er Haralldr hafði af þeim tekin
ÓH 164Haʀalldr konungr let Orcneyinga sveria ser aull oðol sin
ÓH 2306Eptir þat vendi hann aftr til oþala sinna ok toc undir sic riki i Orcneyium
Orkn325I 12116Ferr síðan hverr heim til síns ríkis ok óðala
HG 256Nv uilia menn oðlum skipta i millum eptir þui sem loten eru oc skipta oðals skipti
Landsl 942A þing skolu þeir þa fara oc lysa oðals skipti sinu. þa hafa þeir at lagum oðalum sinum skipt
Landsl 9417þetta var viðrganga Kꜳra at oðal, eighn hæfð, ok alla adra luti þa sem honum vardaðo j fyrsagðre jorð, gaf han vpp
DN IV (1321) 1397hꝍver honum at skoða um sin oðol oc annara manna. at han hallde engara manna oðlum með logum sottum oc kunni sin oðol með logum at brigða
Bl 18618Haralldr konungr eignaðiz i hueriu fylki oðul oll. ok allt land
EgM(2001) 72Leitar þa huerr firi ser þeira forunauta, þangat huerr sem oðal atti
Fbr 3116aukandi þeira heiðr ok sæmd i kenni manna vistvm. er þeir logðu i ǫðul sin fleire enn aðr hofdu verit
JBpB(2003) 7528Einaʀ bauð bondum þa at giallda einn þetta fe. en þar fyrir skylldi hann eiga o᷎ll oðol i Orkneyium
ÓTᴵ 21510Holte kœypt[i] ... herra Siughurdde [til] handa ... þan sætta parten er [fyrn]emdr Arne atte j Seniu ... vndir þ[a ok þ] eira ærfuinghia til alders ok til odals til æfuelighrar æighnar vtan allrar aptr lausnar
DN I (1367) 30235Haralldr konungr lufa setti þann rett allzstadar þar er hann uann riki under sig at hann æignadizst oll odul
HarHárf 5701Æinarr iall baudz til at hallda æinn upp gialldinu ok æignaz odul þeira o᷎ll; en bændr villdu þat, þviat hinir audgu hugduzst leysa mundu odul sin, en hinir snaudu ho᷎fdu ekki fe til
Orkn 147Æinarr greidde upp gialldit; ok var þat leinge sidan, at iallar attu odul oll, adr Sigurdr iall gaf upp Orknneyingum odul sin
Orkn 1411Kolr lagdi þat til, at iarl skylldi færa lo᷎g a þvi, at iarlar hofdu tekit odul o᷎ll i erfd eftir menn, enn erfingiar *leysti til sin; ok þotti þat helldr hart. Þa leet Rognvalldr iarl kvedia þings, ok baud bændum at kaupa odo᷎lin, sva at eigi þurfti at leysa
Orkn 1946Rognvalldr iarl ... baud bændum at kaupa odo᷎lin, sva at eigi þurfti at leysa
Orkn 1949●●● No᷎ckurum vetrum sidar ferr hann til odals sins ok heim i Romam
~ lat.ad proprium solum
VitAmbr 519 Ambr 3033eigi heria þeim á hendr, sem med réttu hallda sinu ódali
KirjB 2215Haraldr konungr ... eignaðisk óðul ǫll ok lét alla bóendr gjalda sér landskyldir bæði ríka ok óríka
Hkrᴵˣ 1048Var þat lengi síðan í Orkneyjum, at jarlar áttu óðul ǫll, alt þar til er Sigurðr Hlǫðvesson gaf aptr óðulin
Hkrᴵˣ 1446hann hafdi þa lagt vndir sig allt Roga land ok rekit þar marga menn af ódlum sinumm
LdnHb105ˣ 3830hann hafde þa lagt vnder sik allt Rogaland ok tekit þar marga menn af odulum sinumm
LdnStˣ 16213
● eign ok/... óðal
Brøðr tveir ... atto þar oðal ok æignir allar
●ÓH619 1173þu segir mér firi iorðu þeirri er þu átt ecki i. ec a þa iorð at eign oc at oðrle. oc ver ec þa logum oc dome
Gulᴵ 8610Nu er þar domr settr. þeir scolo telia til langfeðra sinna .v. er átt hava. en sa hinn sette er bæðe atte at eign oc at oðrle
Gulᴵ 878Nu leiðiz monnom her at sitia þeim er eignir eða oþol eigv norðr i landi
ÓH 1261Atto þar oðal oc eignir storar
ÓH 6506lofar (hon) miogg kvrtæisi sinna, ꜹð mikinn, gvl ok gimmsteina, eignir ok oðol
Bær 10463lasv þar til bækr at hann ætti eigi siðr at taka konvngsnafn i erfð enn eignir eða oþꜹl
HákFris 49323sua sogdu fæder þæirra þæim at atta manada mata boll j œfra tuni j inra Hundæidi, ato samflæit vii langfædr firir nemfdir Jngiridr Ommundr kono bæde at æign ok odle
DN III (1321) 11821sem bæðe .a. j Stæini at æighn ok at oðle
DN XV (1324) 1438toko þeir so til bokar ... ok suoro att fullan bokar eið. at inra Giuf ok ytra millim Sand aar ok Giuf aar til eignar ok oðals atte Barðer Arna son
DN VIII (1331) 11328hofdu sua sagt vinir konungs ... at þeir voru margir med jarli er hann eggiodu vfridar moti konungi ok hann rækiz eigi leingr af eignum sinum ok odulum
HákFlat 11416Tokom uith ... odholl oc eighner skogha oc skipp
DN XII (*1290›AM 902 a) 1029Hofdu sua sagt vinir kongs ... at þeir væri margir med jarlli, at hann eggiudu ofridar moti kongi, ok hann rækizt eigi leingur af eignum sinum ok odolum
Hák81 4889lasu (þeir) bækr fyrir honum þær, at hann atti eigi sidr ⟨at⟩ taka kongsnafn j erfd en eignir ok odol
Hák81 50417
● erfð ok/... óðal
þotti þeim hann eiga þar hvarki i heraði erfdir ne oþvl
StuᴵK 3185hann eignadiz eigi ... þar sua mikla erfd edr odal. at til eins fótmaals uæri
Stj¹ 12930vꜳni er romuerskra byskupa, at ef þa sækir nockurar þraungslir, er blezada Frackland sem þeira erfd ok odal til allra godra luta
Thom² 31926
● flýja óðul sín [ór e-u]
Fleire varv þeir rikismenn er flyðo yr Orcneyiom oþol sin fire riki Einars iarls
ÓH 2365fyr hvi monda ec lond min flyia e. (ɔ: eða) eigor. heyr á segir hann. betra er at falla a fe sino en flyia oþol sin
SveinkaMork 31223for hann með Dana konungi ok mart aɴaʀa rikis manna. þeira er flyit ho᷎fðo oðol sin or Noregi fyrir Gunnhilldar sonum
ÓTᴵ 9618Þá váru fyrir vestan haf margir ágætir menn, þeir sem flýit hǫfðu óðul sín ór Nóregi
Gr 618
●●● þer vítíð at her er ætt mín ok oðál
Huldaᴵ 3711Jall spurde hann at nafnne ætt ok odale
ÞorlJ 2116huar er ætt þin edur odul
SigTurn 2036
3) (jur.) (spec. Norge) (om jordejendomsret/jordejendom knyttet til slægten) odel, odelsret, odelsjord, odelsgods
Sv er hin setta (erfð) er brꝍðra synir takast arf efter. oc broðer sammꝍðra ef til er. verðr hann aura arve. er (Måske fejl for en, cf. ed. note) þeir oðrla
Gulᴵ 4826Nu liggr iorð um stefnu, oc liggr .xx. vetr. oc hava þeir enga lysing þar a. þa er hon at oðrle orðen. þa ma hann dula oðals oc kenna ser
Gulᴵ 939Um brꝍðra skipti (cap.). Nv skipta brꝍðr tveir oðrlom sin a milli
Gulᴵ 9412hon ma þvi svara at þat er hvárskes ockart oðal. þat ero fong frenda occarra. oc skal sia iorð a at fylgia aurum. en eigi oðrlom
Gulᴵ 9434Gunnar oc Eírikær bʀoðr af Lysa oc landsetar þeiʀa, Líotær oc skopte er þa ato ytriblæidínn, kærðo vm grenne sitt. síra Nículase preste ... oc allum oðrum loglæga till stæmfdom, þeim er ȷ́ íorðu Ato oðall
NoDipl (1293) 6443þionoðo opt velbornir menn þeim er uarla mattu vera knapar þeirra. sem en vattar i dag huart ⸢sem [var. þeir NKS 1930 a 4° “D”, etc.] mistu fleira oþala sinna
ÁKr 1725hꝍfer honum at skoða vm sin oðol oc annara manna. at hann halldi engara manna oðolum með logum sottum
Landsl 95En ef faðer a oðal eptir. þa skolu synir snuazt til oðla en dꝍtr til vttiarða oc lausa fear ef eigi eru iarðer til. oc skal hinn ellzti einn eignazt hafuð bol. en hinum lotnezt aðrar oðals iarðer
Landsl 8010þa skolu synir snuazt til oðla en dꝍttr til vttiarða
Landsl 8010hueruitna þar sem oðals iorð er til i skipti þa hafe þat oðal er til er boret en hinir lausa aura
Landsl 8213Nv skipta brꝍðr .ij. eða fleiri oðlum sinn i millum eða konor þær sem oðlum skolu fylgia. þat er dotter oc sonar dotter. faður systir oc broðor dotter
Landsl 938þa skal i þa kuisl oðal huerfa sem lotin eru bæðe at boðom oc at abuð
Landsl 9310ef iorð liggr vndir sama ætlegg .lx. uetra eða lengr. þa uerðr þeim er hefir su iorð at oðli sua at þa iorð ma engi vndan honum brigða
Landsl 9323Su er hin fiorða er menn skipta oðals iorðum sinn i millum en eigi oðlum annara manna. oc uerðr þat þa huers oðal er i þui skipti fær
Landsl 9327Eign þessor er oðal mitt er. oc ek uerðr nu at selia. þa ...
Landsl 9512þa sueri hann er kaupa uil eins eiði at þat hefir hann i sinni ætlan at kaupa ser til oðals en eigi með arfsuikum vndir aðra menn
Landsl 9615Nu uerðr þessum falt oðal er kꝍypti. þa skal hann en bioða hinum sem hann kꝍypti af. ef hans oðal uar. oc hans frendum ef þeirra oðal uar
Landsl 9619þa skal hann en bioða hinum sem hann kꝍypti af. ef hans oðal uar. oc hans frendum ef þeirra oðal uar
Landsl 9620Sva skolum ver konungi uarum oðaul sin bioða er vndir oss hafa borit þau sem hann hefir eigi gefit oss þegar oss ⟨uerða⟩ fol. sem konungr skal oss bioða uar oðol þegar vndir hann ber. oc sua skal hann allum sinum oðals nautum bioða sem þeir skolu honum bioða þau er þeirra oðal eru i þeirra oðals nꝍyti
Landsl 9622Sva skolu konor karlmonnum iarðir bioða. þær er til oðla eru taldar
Landsl 975En systir skal systur iorð bioða ef þær uerða ⸢arfar oðla [var. odals arfar LandslBorg 115a24]
Landsl 976hann ma þui aðru orðe suara. at þat er mitt oðal en eigi þitt
Landsl 9721ef hann suarar þui at þessi iorð hefir legit vndir uarom ætlegg frenda þeirra er oðalum eigu at fylgia .lx. uetra eða bætr
Landsl 9825ef honum fullnazt þessor uitni. þa uerðr honum su iorð at oðli. nema ...
Landsl 9916●●● sa er haulldr er hann hefir oðaul at erfðum tekit bæðe eptir faður oc moðor þau er hans forellrar hafa att aðr firir þeim oc eigi annara manna oðaul i at telia þau er með kaupi eru at komin eða vtterfðum
Landsl 14612þa hœfer honom at skoda vm sin odoll oc annara manna. at han halde engra manna ⸢odlom [var. oðolum Landsl 96] med lagum sottom
LandslBorg 38b12●●● En ef faðer a oðal efter, þá skulu synir snuazt til oðla. en dꝍttr til utiarða oc lausa fear ef æigi ero iarðer til
Bl 23031skal þen sama iord vera swa got odhal Hawarde, sem fyr var Aslæ
DN XI (1340) 3229huart þeir mistu fleírí oðala sínna. en hínír er þeír kallaðo konunga sína
Landsl1154 8533Eptir erfðatal hefr landabrigði, því at þann tíma sem maðr erfir nokkurar jarðir, þá hœfir honum at skoða um sín óðul ok annarra manna, at hann haldi engra manna óðulum með lǫgum sóttum
Jb 38⸢*þær jarðir [GKS 3268 4° “a”, etc.; non emend. þo (!) (var. þau GKS 3271 4° “i²”, etc.) oðul] er meiri eru ok faðir hans stóð til, þá leysi hann, ef hann vill, af fǫður brœðrum sínum
Jb 7815n.Ef maðr vill óðal sitt selia. þá scal hann bióða á þingi þar innan fylkis sem iörðin liggr bauggilldismönnum
Frostˣ 2372þá sveri sá er caupa vill. at hann hefir þat í sinni ⟨ætlan⟩ at caupa ser til óðals. oc eigi með arfsvicum undir annann
Frostˣ 23711Engum manni verðr iörð at óðali fyrr en .iij. langfeðr hafa átt oc kemr undir hinn .iiij. samfleytt
Frostˣ 23716
● arf ok óðal
● bjóða óðal [e-m]
● brigða óðal sitt, brigða óðali sínu
ef maðr vill oðal sitt brigða þa scal hann fara til hus hanom um haust. er garðe er um loket at vetrnottom
Gulᴵ 865Huersu maðr skal oðali sinu brigða
cap.
Landsl 9711ef maðr uil oðal sitt brigða þa skal hann fara til vm haustit þa er garði er vm lokit með uatta .ij.
Landsl 9713
● dula óðals benægte (ngns) odelsret ⫽ deny (sby’s) allodial right
Nu liggr iorð um stefnu, oc liggr .xx. vetr. oc hava þeir enga lysing þar a. þa er hon at oðrle orðen. þa ma hann dula oðals oc kenna ser
Gulᴵ 939Nu scal sva undan frendkonom at somu brigða. þeim er sva nanar ero at frendseme. at eigi ma oðals dula
Gulᴵ 9433
● aurar ok óðal/óðul
tecr hornongr oc risungr oc sunr þyborenn uleiddr i ætt efter faður sinn. bæðe aura oc oðol
Gulᴵ 4829Nv verðr kona baugrygr. verðr hon bæðe arva oðals oc aura. oc a engi maðr undan henne at leysa
Gulᴵ 9211
● fylgja óðlum
1) gå sammen med odelgods
Nu scal þær iarðer telia. er oðrlom scolo fylgia. Su er ein er ave hever ava leift
Gulᴵ 912skal sia iorð a at fylgia aurum. en eigi oðrlom
Gulᴵ 9434Nv skal þær iarðer telia er oðlum skolu fylgia
Landsl 9320
2) være odelsberettiget
Nu ero þær konor er oðals konor ero. oc oðrlom scolo fylgia
Gulᴵ 9212Nv skipta brꝍðr .ij. eða fleiri oðlum sinn i millum eða konor þær sem oðlum skolu fylgia. þat er dotter oc sonar dotter. faður systir oc broðor dotter
Landsl 938
● játa óðli
Sa scal fyst i sko stiga er mann leiðir i ætt. en þa hinn sialfr er i ætt er leiddr. en þa hinn er arve iatte. en þa hinn er oðrlom iatte. en þa þeir frendr
Gulᴵ 3117Nu er sunr eigi til. þa scal sa stiga i sco er hanom iatter. arve. En þa scal sa stiga i sco er hanom iatter oðrle
Gulᴵ 3121sa skal oðle iatta er oðal a með þeim
Landsl 8425
● kveðja óðals [e-n]
● nǽstr óðli, nǽstr at óðli
Nu vill maðr iorð til stemnu. æða til mala. þa scal bioða þeim fyst firi vattom er oðrle ero nester. bioða þvi at eins syni sinum ef hann vill
Gulᴵ 9527sa ... er honum var nester at ⸢oðale [var. odlí AM 68 4° 36v13]
var. Landsl 963 → Landsl AM 68 4° 36v13
4) (om statsretslige forhold, cf. Hertzb def. 4)
finnazt oc huærghi hælldr bu ne iarðer eða oðoll i Noreghe i nokorum stað þau sem iarlldomenum se æinkannat
Hirð 4032hans (ɔ: konungs) æign oc oðall er alt landit. oc æighi er handsællt at bætr gefizt þo at annars se a fræistat
Hirð 4039
5) kendemærke, adelsmærke
En sa er mæstr fiolðe er sva fællr niðr sæm bu fe at hvarki værðr getit at illu ne goðu. oc skallt þu þat vist vita at þat er æigi at retto mannzens oðal. þvi at oll skepna annur var skapað manninum til viðr vistar oc skemtanar En maðrinn var bæðe skapaðr til værallegra gersima oc sva til annars heims gersima
Kgs 569syngia uisvr edvr kueda sligt er drycksenns odal
FormBrúðᴵ 1668
II. (y. no.)
Sighurdir ... gaf Omundi ... Trodass a Bastass mork medh eighn oc odle. latrom oc lunnendom sem till liggir oc leghit hefuir fra forno oc nyiu
DNᴵᴵ 8627han hafde sæælt, Eiuindi Ions syni, vi auræ boll ... frialst ok hæimolt til als odals firir huorium manne
DNᴵ 3291til æuerdelegho eighu til alsz odals
DNᴵ 1787at han hafde sælt oftnemdum Gunnar odaltt j fyrnemdum Ruzstad
DNᴵᴵ 33530han gaf Þore Jons syni odalet j halfs viii m\u (ɔ: mánaðamata) bole j inra tuninu j Hellilande sem ligher j Wllinsuanghs kirkiu sokn
DNᴵᴵᴵ 32513
Form.: oðal (20); odals (9); oðol (8); oðrlom (8); oðals (6); odul (5); oðlum (5); óðul (5); oþol (5); odal (5); oðrle (5); oðla (4); odle (3); odulum (2); oþvl (2); oðala (2); oðall (2); oþala (2); oðli (2); oðaul (2); oðle (2); óðala (2); oðul (2); odale (2); oðalum (2); oðali (1); odalꜱ (1); ódali (1); oðvlvm (1); odala (1); odo᷎lin (1); odol (1); óðals (1); odalet (1); óðal (1); ǫðul (1); oðale (1); odlom (1); odaltt (1); ódlum (1); odhal (1); odholl (1); odolum (1); odlí (1); oðoll (1); oþals (1); oðrla (1); oðál (1); oþꜹl (1); óðali (1);
Comp.: alda- (16), auðnar- (1), far·manna- (1), hauga- (1), haug- (3), haugs- (1), paradísar- (1)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4 item -oðal; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _; ; EDPG *ōþala-
Litt.: Bjørkvik 1993 [CollMed 5] 13; Bugge 1905 21-22; Bøe 1961 [KLNM 6] 253; Gurevich 1970 [MSc 2] 42, 45; Hamre 1962 [KLNM 7] 525; Hastrup 1985 190, 201; Housken 1954 [ANF 69] 31; Hægstad 1915 75; Hægstad 1916 84; Kock 1934 [ANF 50] 340-341; Leonard 2010 [VMS 6] 154-156; Lundahl 1944 [ANF 58] 15; Maurer 1907ᴵ 127, 128, 185, 223, 227; Maurer 1907ᴵᴵ 118, 123, 127-129, 131-132...; Maurer 1908 (Kirch) 666, 670; Maurer 1908 (Verw) 72, 100, 170, 193, 243-245 ...; Maurer 1909 118, 197, 200-202, 468 ...; Maurer 1910 149, 488, 568, 588, 593 ...; Páll Vídalín 1854 367 ff.; Robberstad 1967 [KLNM 12] 493; Ruthström 2002 27-30, 82, 138, 142-143, 145; Sanmark 2006 [CollMed 19] 44-46; Seip 1929 [ANF 45] 273; Taranger 1913 159ff; Vestergaard 1988 [MSc 12] 174, 178-182
Genre. (expected): legal works [jur]: 64 (12); historical works [his]: 28 (23); religious works [rel]: 13 (35); charters [dip]: 10 (10); unclassified [ ]: 5 (0); romances [rom]: 5 (14); family sagas [isl]: 3 (16); þættir [tot]: 3 (3); learned works [div]: 2 (4); contemporary sagas [bis]: 2 (10); legendary sagas [fas]: 2 (6);
SB (red.) — February 2014
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net
nátt, nótt - oddaeyrr
óðal - óðrørir
DSL (experimental)
Searches Old Norse etymologies in ODS and Kalkar dictionaries based on data provided by Thomas Troelsgård from DSL’s digital resources in Nov. 2022. Old Norse homographs are not distinguished.
ODS: Odel (óðal) ODS: odelsbaaren (óðal(s)borinn)