Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

marka vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-t/e-n/sik/e-rs] [e-u / í e-u] [e-m] mærke, sætte et mærke, (om husdyr) øremærke

 ● ‖ impers. markar [fyrir e-u] der dannes/efterlades mærker

 ● ‖ præt. part. markaðr mærket, øremærket

2) [sik/e-t(hum.)] [e-u] (om omskæring)

3)
 ● marka guði/... [e-n] give (ngn) til gud/...

4) [e-t] [í e-u] give (ngn) (en bule i hovedet)

5) [e-n] kvæste, såre

6) [e-t] [sér/e-u] afmærke, afgrænse, markere, udmåle, udstikke

7) [e-t] trække (en linje)

8) [e-n/e-t] [eftir e-m / í e-u] udforme (ngn/ngt) (efter ngn/ngt), skabe (ngn/ngt) (efter ngn/ngt)

9)
 ● láta marka sér skǫr lade sig klippe

10) [e-t] afbilde, udsmykke, illustrere, dekorere, indridse, have/lave et aftryk

 ● ‖ præt. part. markaðr bemalet

 ● ‖ præt. part. markaðr [e-u] som har fået aftryk (af ngt)

11) [e-t] fastslå, beregne (antal/mængde/vægt)

12) [e-t] vise (solens stilling)

13) [e-t] [á e-t] (om at læse i stjernerne)

14) [e-t] [á e-u] aflæse

15) [e-t] betegne

16) [e-t] [með e-u] symbolisere

 ● ‖ præt. part. markaðr [fyrir e-t] som symboliseres (ved ngt)

17) [e-t] [e-u] betyde, indikere, være tegn på (ngt)

18) [e-t] tro på (ngt), tillægge (ngt) betydning

19) [e-t] [at e-u] [fyrir e-m] beskrive, skildre, forklare, udtrykke sig, gestikulere

20) [e-t] [í e-u] markere, fremhæve

21) [e-t] [af e-u] [með sér] lære, lægge mærke til, vise, få at vide, forestille sig

22) [■] overveje (ngt), spekulere over (ngt)

23) [e-t] aftale, bestemme

24)
 ● marka ráð sitt [eftir ■] beslutte

25) [e-t] [með sér] tage bestik af (ngt), være opmærksom på (ngt), iagttage (ngt)

ikke altid muligt at skelne mellem def. 25 og def. 27

 ● præt. part. markaðr observeret

26) [á e-u] orientere sig (efter ngt)

27) [e-t] [í e-u / af e-u / at e-u / eftir ■] skønne, se, slutte, (be)mærke, mærke sig, notere sig, forstå

B. marka + præp./adv.

á: marka á

1) [e-u] [með e-t/e-u] afbilde, udsmykke, illustrere, indgravere, (ud)skære, tegne op

2)
 ● marka á sér [■] mærke på sig selv, fornemme, skønne

eftir: marka eftir

[!] afskrive, kopiere

frá: marka frá

[e-u] være forskelligt fra (ngt)

hjá: marka hjá

[!] rejse/sætte et mærke ud for (ngt)

til: marka til

[!] [á e-u] afmærke (ngt), mærke (ngt) af

C. markask

[af e-u] bemærkes, konstateres

Form.: marka (72); markat (25); markaði (11); markar (11); markaðr (11); marca (9); markadi (7); markadr (7); markad (5); markadur (4); markaðir (4); maurkut (3); morkud (3); mǫrkuð (2); marki (2); markaðar (2); marcaði (2); mo᷎rkut (2); morkudu (2); markadu (1); marcka (1); marku (1); morkut (1); markaz (1); morkvdv (1); marcaðe (1); mꜵrcum (1); markandi (1); marcat (1); marcaþr (1); markem (1); markanda (1); Markat (1); Markadv (1); mavrkvð (1); markaðu (1); markande (1); maurckut (1); morkum (1); markaðer (1); markadar (1); markaþr (1); mavrkvd (1); markadir (1); markr (1); markaða (1);

Comp.: af- (1), endi- (1), mis- (5), mót- (5)

Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _; LMNL 3546; ; LMNL

Litt.: Falk 1914 101; Falk 1919 24; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 172; Johannisson 1939 108; Kålund 1888 [ANF 4] 189; Thompson 1970 [MSc 3] 60-61; Trætteberg 1961 [KLNM 6] 608; Vilhjálmur Finsen 1883 595

Genre. (expected): religious works [rel]: 52 (54); historical works [his]: 45 (35); romances [rom]: 32 (21); family sagas [isl]: 24 (24); legal works [jur]: 16 (19); contemporary sagas [bis]: 15 (15); legendary sagas [fas]: 10 (9); þættir [tot]: 10 (4); charters [dip]: 5 (16); learned works [div]: 2 (6); unclassified [ ]: 0 (1);

AS (red.) — September 2024

ÞH (strukt.) — May 2010

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

marglitandi - marr
máni - með
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk