1drykkja sb. f. [-ju/-u; -ur]
(formmæssigt ambig. exx. redig. under drykkr sb. m.; cf. item drukkr sb. m.)
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
1) drikning, drikkeri, indtagelse af (alkoholisk) drik ⫽ drinking, imbibing of (alcoholic) drink
●●● Cꜹp maþr vas eiɴ ꜹþigr sa es miklo fe ꜹddi i drvkkio oc i margri ꜹra lógon
●Nik655 126●●● kom Þorþr inn, er menn toko til dryckiu, i herfiligum klæþu‹m›, ok toc þægar at drecca
Orkn325I 13615●●● hann var sva vitlꜹꜱ af dryckio at hann liop or hollinni ... oc fecc bana
Sv 10932●●● Drykkja var þar mjök óstjórnlig, svá allir urðu þar gintir
Bárð489 2620●●● hann bað Kol drekka karlmannliga ... Kolr kvaz ætla at ráða drykkju sinni, en hann eggjan sinni
Flóamˣ 578÷ svmer (heita) at þeir scyle eige i dryckiom hafasc eþa fasta eþa eta eige kiot
●HómÍsl¹⁷(1993) 25r8÷ þat sumar var oc morg onnur uspecð ger ⸢við dryckiona [var. firi drykiu sakir SvEirsp 35225]
Sv 10931÷ hann hafdi lagiz isuck mo᷎rg dægr saman med van tempran átz ok ⸢drẏckíu [var. dryckiar AM 651 I 4° 98r20]
~
PS 69319 JJ SÁM 1 76vb36÷ [var. ríss Oddr upp ok gengr fyrir þá ok þykkiz sjá, at nú sígr at þeim drykkjan (var. drykkrinn AM 343 a 4° “A”, etc.) AM 344 a 4° “M”]
var. ǪrvS 1659: AM 344 a 4° “M”÷ far giafar uerda til mundangs hofs stilltar j dryckiunnj
KgsA 12217÷ talar (konungr) fꜳtt um þath er honum var sagtt fra ⸢dryckiunne [var. drykkinum Knýtl1741ˣ 863] Eigels
KnýtlFlat 43715÷ Toku menn til dryckiu um kvelldit
Gísl 2519÷ varðmenn Þórólfs sátu inni við drykkju, ok voro eigi gengner á vorðinn
EgM(2001) 299
● eiga drykkju [við e-n] drikke sammen (med ngn), drikke to og to (af samme drikkekar) ⫽ form a drinking-pair (with sby), drink as a pair (from the same vessel)
● leggjask í drykkjur hengive sig til drikkeri ⫽ abandon oneself to drink
●●● Leggiaz nu allir saman i drykkior ok saurlifi þvi næst
~ lat.conviviorum inlecebris decipitur
HistEccl 24110 (III 23,9) Jón¹FrgA 44036●●● þa lagdiz hann i dryckior oc oga
Nik69 4618
● liggja í drykkju være hengivet til drikkeri, være på druk ⫽ have abandoned oneself to drink, be steeped in drink
●●● herrenn allr hafðe nv livat sem lyste. oc leget i dryckio alla þessa stund
~ lat.post conuiuia mensae
Alexandreis 14713 (VI 31) Alex 8512●●● ... þegar er þeim þickir þeꜱ van at menn liɢi i dryckio i bønum
Sv 1416
● þreyta (á) drykkju [við e-n] drikke af alle kræfter, drikke om kap (med ngn) ⫽ drink for all one is worth, compete at drinking
●●● Þa mælti Þorr, at helzt vill hann þat taka til at þreyta dryckio við einhvern maɴ
SnE 5519●●● Þoʀ ... hyggr nv, at hann skal drecka meira dryck, ok þreytir a dryckivna, sem honvm vaɴz til eyrindi
SnE 5613
2) [með e-m] (om måltid med indtagelse af alkohol) drikkelag, drikkegilde ⫽ (of a meal with which alcohol is drunk) drinking, carousal, drinking feast
●●● Þa hofvz mioc dryccior oc scytningar i cꜹpstoþom myclo meiʀ en fyʀ hafþi verit
Mork 28913●●● Fagnaði Sigurðr konungr ... Olafi konungi ... oc bauð inn til dryckio með ser
ÓH 7014●●● hann vill iola drykkiv hafa ok gera ser þat til agętis, þvi at sialldan voro drykkivr a Grenlandi
FbrHb 15012●●● forsagnar uitni er menn bera vm deilld manna at samkundum eða ⸢kirkium [var. annarri drykkiu LundUB Mh 15 “Gn”, etc.]
var. Landsl 1513: LundUB Mh 15 “Gn”●●● þat firir bioðom ver at nokorar dryckiur se þar meðan þat erfi er gort
Landsl 9210●●● þar var skemtan mikil, drykkjur ok leikar ok allskyns gleði
Laxd 2619●●● Strar madur henne (ɔ: járnyrt) millem folks j dryckiu. þa verdur þat glatt
~ da.thær the drikæ
HarpK 17126 MedMisc 9416●●● Þar váru híbýli góð ok mannmargt, lǫngum drykkjur miklar ok glaðværi; urðu bændr misjafnt við drykkinn
StuᴵᴵR11127ˣ 1397÷ at þeim ueizlum er ⸢dryckr uar [var. dryckior varo AM 383 I 4° “D”, etc.]
var. ÞBpA 2171: AM 383 I 4° “D”÷ er þeir sitia i dryccio
HreiðMork 13423÷ þa var ar mikit oc dryccior miclar
ÓH 1765÷ þeir stillto litt ⸢*dryckiuɴi [non emend. dryckuɴi; var. drykkinum AM 75 c fol “75 c”] oc giorþu sic ꜹloða þegar of qvelldit
ÓH 4021n.÷ er men voro komnir i sæti sin oc bunir til drykio þa melti konungr
ÓTOddS 2027÷ voro þa dryckior miclar i bænom
HákFris 41529÷ Þa voro dryckior miklar i bænum
HákFris 47316÷ mannfjǫlði var þar mikill inni ok gleði ok drykkja
ǪrvS 291÷ meþan við dryckiv var setit
SnE 787÷ þat firir bioðom ver at þar se nokorar dryckior meðan þat ærfi er gort
Bl 23923÷ aðr ... en konongr gange til ⸢dryckiar [var. drẏckiu GKS 3270 4° 120va4]
var. Hirð 42415 → Hirð GKS 3270 4° 120va4÷ Glödduz þeir nú af þersum fyrsta sigri ok höfðu drykkjur mikklar, en varúð minni en hæfði
Æv¹⁷ 6134÷ Gangit inn til dryckiu ok sítit her meþan yðr þickir gott
RRÓT 32517÷ reid sidan vt til Hola ok sat þar i kyrdvm; voro þar dryckiur miklar ok bylifi
StuᴵᴵR 16737÷ Voru þa dryckiur micklar j bænum
Hák81 3409÷ Þa voru dryckiur micklar j bænum
Hák81 45616÷ eitt sinn er þeir voru vid dryckiu
Sams 124÷ Sidan var geingid til dryckiv
Mág¹B 257÷ Dryckia skyllde vera at hvorratveggia
Gísl 245÷ er menn uoru komnir undir ⸢dryckíu [var. drickiu bord AM 590 b-c 4°ˣ 35v1]
~
Rafn 1830 15620 HG AM 152 fol 153vb21÷ toco væizlur aukit hundrað manna. Ðæir þago illa oc gerðo við drykiu marga ospækt
FskBˣ 1320÷ hofozk þa dryckiur oc skytningar i kaupstaðum miklu meir en fyrr hafðe veret
FskBˣ 30516÷ váru þar drykkjur miklar; var konungr mjǫk drukkinn
Hkrᴵˣ 829÷ Hann var í jólaboði Brynjólfs með Eiríki ok drakk eigi varliga, váru miklar drykkjur ok mǫrg víti
StuᴵᴵR11127ˣ 13911÷ fór Þorgils með Brynjólfi til þess herbergis, er hann átti; settuz þeir þá til drykkju
StuᴵᴵR11127ˣ 14212÷ skylldi þar vera dísablót, ok var þar veizla hin bezta ok dryckja mikil inni í stufunni
EgM(2001) 611
3) (spec. om dagens første (hoved)måltid (cf. drykkjumál sb. n.) ⫽ spec. of the first (main) meal of the day)
●●● sváfu þau þar um nóttina. En um morguninn fóru þau til drykkju
NjR 158●●● ok er liðr at dꜹgvrþar mali, þa riþa þeir heim til Valhallar ok setiaz til drvckiv, sva sem her segir
SnE 4422÷ vm ðaginn eftir ðryckiu. stenðr Barði (“herefter udel. upp”, ed. note) ok nefnir ser uatta. ok segir skilit við Aði
Heiðy 10721÷ Nú taka menn til drykkju, ok eptir drykkjumálit ganga menn út, ok vill konungr nú sjá skotit
ǪrvA 15123÷ Um morguninn gengu menn til drykkju eptir vanda
Þórð²ˣ 22119
4) ngt at drikke, drikkelse, drik, ?(meton. for drik) bæger ⫽ sth. to drink, beverage, drink, ?(meton. for drink) cup
●●● David veitti honom át oc drvkio
~ lat.potum
GregHom 127019 Hóm677 5225●●● er Martinus hafði drukit, þa selldi hann preste sinom bollann, oc virde enge annan meira ne maclegra at taca viþ ⸢drykio [var. dryckiarkeri Martin² 58535] hans en kennimann
Martin¹ 56235●●● sva þotti henni mikit at hon hafðe hvarke át ne drykio .xi. degr. ok er konungr sa þat at hon villdi svelltaz. þa ...
ÓTOddS 14427●●● (i kenning for digtning ⫽ in a kenning for poetry) Hverso skal keɴɴa skalldskapiɴɴ. sva at kalla ... dverga drẏckio
SnEU 512●●● Konungr mælti: stíg upp, Oddr, í hásætit hjá oss ok eig við oss át ok drykkju
ǪrvS 1712●●● Eɴ erv þær aðrar, er þiona skvlo i Valhavll, bera dryckiv ok gæta borðbvnaþar ok avlgagna
SnE 401●●● baud Nicholas diakna sinum at skipta fæzlu med þeim ok byrla þeim dryckiu
Nik2 2639●●● fari þionustusueinar ofan j bæinn, ok taki menn snædingh ok ⸢dryckiu [var. drykc SvEirsp 4221]
Sv81 2329÷ Bióþa scal þéim. en eige scǫlo óstillilega mikil til lǫg vera. í crꜵ́som eþa í drvᴋio
~ lat.convivia
CaesASerm 7293 ●HómÍsl⁶¹(1993) 101v24÷ Þa var kononge forþr dryckiarbolli. En hann męlte viþ ðionenn, at fyrr scyllde selia bollann Martino, þviat hann var fuss at taca dryccio af hendi heilax mannz
~ lat.poculum sumeret
VitMart 12925 Martin¹ 56233÷ skolu smiðir fe taka ... þar með mat oc ⸢maldryckiu [var. drykiu LandslFrg22 15021; var. mungat OsloUB 317 4° “Ed”] halfs bolla skot
var. Landsl 3418 → LandslFrg22 15021÷ Allir eru met þui edli skapadir at bæde þurfu át ok drykkiu
ÞorlJ 21127÷ virdi eingan makligra at taka vid sinni dryckiu helldr en prest sinn sialfs
Martin³ 61717÷ Til hvers gafu þer þessum monnum gnott bædi atz ok dryckiu?
Vinc 32121÷ þar kemur wm sider at Wictor tekr þetta so fast at hann legzt j reckiu af ok neytti huorki azs nie dryckiu
Vikt 353÷ þér ... njótið hvárki svefns né matar né ⸢drykkjar [var. drykkju AM 574 4° “C”, etc.]
var. Rémˣ 221: AM 574 4° “C”
5) medicinsk drik, medicin ⫽ (medicinal) potion
Form.: dryckiu (12); drykkju (8); dryckio (6); dryckiur (5); dryckior (5); drykkjur (5); dryckiv (3); drykio (3); drykiu (3); dryccio (2); drykkiu (2); dryccior (2); drẏckíu (2); dryckuɴi (2); dryckiunnj (1); Dryckia (1); drvkio (1); drykkivr (1); drvkkio (1); drykkior (1); Drykkja (1); dryckja (1); dryckiona (1); dryckiunne (1); dryckiom (1); drykkja (1); ðryckiu (1); drvᴋio (1); drykkjan (1); dryckivna (1); dom sins (1); dryckíu (1); drvckiv (1); drẏckio (1);
Comp.: á- (9), af- (3), aftan- (2), al·mennings- (1), al·þýðu- (2), blóð- (1), blót- (1), dag- (11), dag·verðar- (14), gǫngu- (1), há·tíðar- (1), hnýfi- (1), hnýfil- (1), hverfings- (2), hvirfings- (4), jóla- (8), kapp- (1), lausnar- (1), leizlu- (2), mál- (21), minnis- (1), mjaðar- (4), mjǫð- (4), mjǫð- (2), morgin- (5), nátt- (5), nátt·verðar- (2), nǽtr- (1), of- (49), sam- (18), sam·kvámu- (1), sam·sǽtis- (1), skóla- (1), sveita- (1), sveitar- (2), ver·fangs- (1), vín- (11), ǫl- (2)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med -ck-; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Genre. (expected): historical works [his]: 22 (14); religious works [rel]: 16 (21); family sagas [isl]: 12 (10); learned works [div]: 6 (2); legal works [jur]: 6 (8); contemporary sagas [bis]: 5 (6); romances [rom]: 5 (8); legendary sagas [fas]: 5 (3); þættir [tot]: 3 (2); unclassified [ ]: 0 (0); charters [dip]: 0 (6);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net
dróttlátr - duga
dáð - eða
DSL (experimental)
Searches Old Norse etymologies in ODS and Kalkar dictionaries based on data provided by Thomas Troelsgård from DSL’s digital resources in Nov. 2022. Old Norse homographs are not distinguished.
Kalkar: Drikke (drykkja) ODS: Drikke (drykkja)