Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Brúðv 5VII/1 — Bríma ‘of the fire’

Bríma þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
ögurs og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.

Æsir bríma brauta ögurs þýðiz bóknám og guðs lög með skraut siða, þá er var ungr. Beiðir röðuls rastar gjörðiz bæði bókfróðr og trúfastr, er skamt leið; hann var raunsviðr.

The flinger of the fire of the roads of the redfish [SEA > GOLD > GENEROUS MAN] embraces book-learning and God’s laws with the ornament of good conduct when he was young. The demander of the sun of the current [GOLD > MAN] became both book-wise and firm of faith after a short while; he was trulywise.


[1] Bríma: so 2166ˣ, Prima 721, 1032ˣ, 399a‑bˣ


[1] bríma ‘of the fire’: Jón Sigurðsson suggested this reading in the margin in 399a-bˣ but chose the reading Prima for the main text, following 721 and 1032ˣ. The scribe of 2166ˣ chose Bríma for the main text. Príma, from prími ‘prime, 6 a.m.’, is difficult to fit into the syntax here.



case: gen.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.