skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 1VII/8 — hæstr ‘highest’

Heil, gleði og mildi móðir;
mátt þrískipað váttaz
göfugt öndvegi greindra
guðdóms fararblóma.
Guðs þrenning veik þannveg
(þú ert enn skipaðr hennar
höfuðkastali) hæstum
(hæstr) manndýrðum glæstra.

Heil, móðir gleði og mildi; mátt váttaz göfugt þrískipað öndvegi greindra fararblóma guðdóms. Guðs þrenning, glæstra hæstum manndýrðum, veik þannveg; þú ert enn skipaðr hennar hæstr höfuðkastali.

Hail mother of gladness and grace; you may be called the noble tripartite high-seat of the branched magnificent conveyance of the Godhead. God’s Trinity, embellished with the highest virtues, turned to you [lit. that way]; you are still established as its highest chief castle.

readings

[8] hæstr: so 399a‑bˣ, ‘h[...]str’ B

notes

[7-8] hæstr höfuðkastali ‘highest chief castle’: This image is similar to Has 60, where Mary is described both as Christ’s hǫfuðmusteri ‘chief temple’ and as his kastali ‘fort, castle’. Similar compounds occur throughout Mdr: höfuðmusteri ‘chief temple’ occurs at 14/3 (where the entire l. is identical to Has 60/3); Mary is described as höfuðstaðr ‘chief place’ in 2/8, which is echoed in höfuðborg ‘chief fort’ in 40/3. On the Lat. model of templum domini and its symbolism in Mariology, see Note to Has 60 and Schottmann 1973, 48-50.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.