Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 4VII/8 — móðs ‘despondent’

Þrifgæðir, lát, þjóðar,
þíns anda mér skína
ástarljós, sem ek æsti,
albjart í sal hjarta,
þat er misverka myrkrum,
munar, hrindi, svá blindi
míns, ór mælsku túni,
móðs vandliga hrjóði.

Þrifgæðir þjóðar lát albjart ástarljós þíns anda skína mér í hjarta sal, sem ek æsti, þat er hrjóði vandliga myrkrum misverka ór mælsku túni, hrindi svá blindi míns móðs munar.

Prosperity-endower of the people [= God (= Christ)], let the wholly radiant light of love of your spirit shine in my heart’s hall [BREAST], as I entreat that which may clear away completely the darkness of misdeeds from my field of eloquence [BREAST], [and] so drive out the blindness of my despondent mind.


[8] móðs (gen. sg. m.) ‘despondent’: Although construed here as adj. (following Skj B), móðr may also be taken as a noun: ‘mind, soul, passion, anger, worry’ (so LP (1860), Rydberg and NN §1386).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.