skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heil 18VII/4 — hæstum ‘to the highest’

Byskup* eftir bænir feskar
beiðir jarl til dráps að leiða;
höggið náði hann að þiggja
og hæstum sig gaf drottni kæstum.
Jartegnir, sem jafnan birtaz,
andi guðs á váru landi
unnið hefir fyr ástvin þenna
ótal manns til heilsubótar.

Jarl beiðir að leiða byskup* til dráps eftir feskar bænir; hann náði að þiggja höggið og gaf sig hæstum kæstum drottni. Guðs andi hefir unnið jartegnir, sem jafnan birtaz á váru landi fyr ástvin þenna til heilsubótar ótal manns.

The earl demands that the bishop be led to death after his beautiful prayers; he accepted the blow and gave himself to the highest dearest Lord. God’s spirit has worked miracles, which still are revealed in our country by means of this dear friend for the healing of a countless number of people.

readings

[4] hæstum: hæstan 720a VI, 399a‑bˣ

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.