Tolf frák tekna elfar
tálaust viðu bála;
olli Ôleifr falli
eirsamr konungr þeira.
Svía tyggja leitk seggi
sóknstríðs (firum) ríða
(bǫl vas brátt) til Heljar
(búit mest) Sigars hesti.
Frák tálaust tolf viðu bála elfar tekna; Ôleifr, eirsamr konungr, olli falli þeira. Leitk seggi sóknstríðs tyggja Svía ríða hesti Sigars til Heljar; mest bǫl vas brátt búit firum.
I heard without equivocation that twelve trees of the pyres of the river [GOLD > MEN] were captured; Óláfr, the merciful king, caused their death. I saw the men of the battle-hard king of the Swedes [= Óláfr sœnski] ride the horse of Sigarr <legendary king> [GALLOWS] to Hel; the greatest harm was quickly prepared for the men.
[1, 2] bála elfar ‘of the pyres of the river [GOLD]’: Bál ‘pyre’ as the base-word in gold-kennings is not normally pl. (Meissner 229-30, though cf. Kálf Kátr 11/6VII), but Meissner notes (Meissner 226) that the pl. can be used in gold-kennings, not only for poetic emphasis but also to suggest individual items of gold. Bála may, alternatively or additionally, have been preferred for its disyllabic form.
This view shows information about an instance of a word in a text.