Grár reif (gerðu drífu)
— gall brandr við slǫg — (randa)
trǫllmarr trýni sollin
(tveir nafnar) hræ jafnan.
Sœnskr herr sigri þorrinn;
sverð beit, en fló peita;
hríð óx; hǫlðar flýðu.
Hollr ok fremstr at ǫllu.
Grár trǫllmarr reif jafnan sollin hræ trýni; tveir nafnar gerðu drífu randa; brandr gall við slǫg. Sœnskr herr þorrinn sigri; sverð beit, en peita fló; hríð óx; hǫlðar flýðu. Hollr ok fremstr at ǫllu …
The grey troll-woman’s steed [WOLF] tore swollen corpses steadily with its snout; the two namesakes engaged in a snow-storm of shields [BATTLE]; the sword resounded against weapons. The Swedish army [was] deprived of victory; sword bit and spear flew; the onslaught grew; men fled. Faithful and foremost in all things …
 sœnskr herr þorrinn sigri ‘the Swedish army [was] deprived of victory’: The clause lacks a verb, and ‘was’ seems to be implied. Mss 54 and Bb(100ra) have vas ‘was’, but this results in too many syllables. See also Note to l. 7, flýðu.
This view shows information about an instance of a word in a text.