Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ólhelg Lv 8I/6 — slóðar ‘of the track’

Fagr stóðk, meðan bar brúði
blakkr, ok sák á sprakka
— oss lét ynðis missa
augfǫgr kona — af haugi.
Keyrði Gefn ór garði
góðlôt vala slóðar
eyk, en ein glǫp sœkir
jarl hvern, kona snarlig.

Stóðk fagr, meðan blakkr bar brúði, ok sák á sprakka af haugi; augfǫgr kona lét oss missa ynðis. Góðlôt Gefn slóðar vala, snarlig kona, keyrði eyk ór garði, en ein glǫp sœkir hvern jarl.

I stood, handsome, as the dark horse bore the bride, and I gazed on the lady from the mound; the handsome-eyed woman caused us [me] to forfeit happiness. The courteous Gefn <= Freyja> of the track of falcons [ARM > WOMAN], quick-witted woman, spurred her mount out of the yard, but one error afflicts every jarl.


[6] slóðar: slóðir Tóm



case: gen.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.