skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Óldr 21I/4 — *akri ‘to the field’

Gladdr sté jarl á eyddan
— él vigra þraut — sigri
grimmr með gengi framligt
Grábak móins *akri.
Lét ófôum ýtis
elds lauðar hal dauðum
vitr af Vánar otrum
verðung á k*af slungit.

Jarl, gladdr sigri, grimmr *akri móins, sté á eyddan Grábak með framligt gengi; él vigra þraut. Vitr verðung ýtis elds lauðar lét ófôum dauðum hal slungit af otrum Vánar á k*af.

The jarl [Eiríkr], gladdened by victory, cruel to the field of the viper [GOLD], stepped aboard the cleared Grábak (‘Grey-back’) with a fine company; the blizzard of spears [BATTLE] ceased. The wise troop of the impeller of the fire of the draw-plate [GOLD > GENEROUS MAN] had not a few dead men slung off the otters of Ván <river> [SHIPS] into the deep.

readings

[4] *akri: ‘vakra’ Bb

notes

[4] *akri ‘to the field’: All previous eds emend ms. ‘vakra’, either to akri, dat. sg. of akr ‘(cultivated) field’, or akra gen. pl. (Sveinbjörn Egilsson 1832, 15). Akra is a smaller emendation, but grimmr ‘cruel’ usually takes a dat. object. ‘Vakra’ could be an inflected form of the adj. vakr ‘nimble’, but no noun in the helmingr is in grammatical agreement with it; or of the horse-name Vakr, but it is difficult to see how this would work in the context.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.