Einráðit lét áðan
Ullkell, þars spjǫr gullu,
— hǫrð óx hildar garða
hríð — víkinga at bíða.
Ok, slíðrhugaðr, síðan
sátt á oss, hvé mátti
byggs við bitran skeggja
brunns; tveir hugir runnu.
Ullkell lét áðan einráðit at bíða víkinga, þars spjǫr gullu; hǫrð hríð garða hildar óx. Ok, slíðrhugaðr, sátt á oss síðan, hvé mátti við bitran skeggja byggs brunns; tveir hugir runnu.
Ullkell had beforehand resolved to await the vikings where spears screamed; a hard storm of enclosures of war [SHIELDS > BATTLE] swelled. And, ruthless-minded one, you saw on us afterwards how one [we] could prevail against the fierce denizen of the barley of the spring [STONE > ?= Ullkell]; two minds were competing.
 tveir hugir runnu ‘two minds were competing’: Lit. ‘were running’. This remark is evidently an admission that dissent or doubt existed among the vikings about how to proceed in response to Ulfcytel’s fierce defence.
This view shows information about an instance of a word in a text.