Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Lv 2II/4 — kald ‘cold’

Sumar annat skal sunnar
— segik eina spô — fleini
— vér aukum kaf króki —
kaldnefr furu halda.

Annat sumar skal kaldnefr halda furu fleini sunnar; segik eina spô; vér aukum kaf króki.

Next summer shall cold-beak [the anchor] hold the fir vessel with its fluke further south; I speak a prophecy; we will increase the plunging of the hook.


[4] kald‑: kall‑ H, Hr


[4] kaldnefr ‘cold-beak [the anchor]’: This prioritises the Hkr reading (-nefr also in H, Hr) and adopts a traditional interpretation. Editing the Mork text alone, Gade suggests that ‘calldnez’ represents kaldnets. Combined with the Mork reading skal ek in l. 1 (also Fsk Bˣ and Flat), this gives skalk halda kaldnets furu fleini ‘I shall hold the fir-tree of the cold trawl net [SHIP] with the anchor-fluke’.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.