skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Útdr 11II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 491-2.

Halldórr skvaldriÚtfarardrápa
101112

Borg heiðna tókt, bræðir
benja tíkr, af ríki
— háðisk hver við prýði
hildr — en gaft af mildi.

{Bræðir {tíkr benja}}, tókt heiðna borg af ríki en gaft af mildi; hver hildr háðisk við prýði.

{Feeder {of the bitch of wounds}} [SHE-WOLF > WARRIOR], you captured the heathen city by means of force and gave [it] away with generosity; every battle was fought with honour.

Mss: (612r-v), 39(37vb), F(61va), E(38v), J2ˣ(320r-v), 42ˣ(19v) (Hkr); H(97r), Hr(65vb) (H-Hr); FskAˣ(355) (Fsk)

Readings: [1] heiðna: eina Hr;    tókt: þátt F, H, Hr, tók E, J2ˣ, 42ˣ, vann FskAˣ    [2] benja: beina 42ˣ, ‘bæmia’ FskAˣ;    af: við F    [3] háðisk: hðusk FskAˣ;    við: var Hr    [4] af: við 39

Editions: Skj AI, 488, Skj BI, 460, Skald I, 226; ÍF 28, 251 (Msona ch. 11), F 1878, 286, Andersson and Gade 2000, 322, E 1916, 134-5; Fms 7, 93 (Msona ch. 11); ÍF 29, 319 (ch. 89).

Context: The helmingr describes the siege and capture of Sidon by Sigurðr and King Baldwin of Jerusalem (19 October-5 December 1110). According to the ON sources, Sigurðr gave the city to Baldwin after the victory.

Notes: [All]: For this siege, see also ESk Sig I 5 and Note to [All]. — [1] tókt ‘you captured’: Þátt ‘you received’ (so F, H, Hr) is also a possible reading, and it probably represents the reading of Mork which has a lacuna at this point (the text in Andersson and Gade 2000 has been supplied from F). Vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so FskAˣ) requires that bræðir tíkr benja ‘feeder of the bitch of wounds’ (ll. 1-2) be taken as the subject of the cl. rather than as a form of address.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  6. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  7. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  8. Internal references
  9. Not published: do not cite (MsonaII)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.