skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 21VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 905.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
202122

ótal ‘innumerable’

ótal (noun n.): countless

notes

[1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22).

Close

krafta ‘miracles’

1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power

notes

[1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22).

Close

einart ‘incessantly’

einart (adv.): incessantly

Close

vinnur ‘works’

2. vinna (verb): perform, work

notes

[1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22).

Close

sprundið ‘woman’

sprund (noun f.): woman

notes

[1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22).

Close

hreina ‘the pure’

2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

notes

[1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22).

Close

hrósar ‘triumphs’

hrósa (verb): praise

[3] hrósar: hrósaz 713

Close

Cécílía ‘Cecilia’

Cecilía (noun f.): Cecilia

Close

blessuð ‘blessed’

blessa (verb): bless

Close

Ynnilig ‘The beloved’

ynniligr (adj.): beloved

[5-8] abbrev. as ‘Ynelig berr allra’ 721, ‘Ynneliga ber allra .k. æru ok p. m. d. s.’ 713

Close

berr ‘has’

3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

[5-8] abbrev. as ‘Ynelig berr allra’ 721, ‘Ynneliga ber allra .k. æru ok p. m. d. s.’ 713

Close

allra ‘all’

allr (adj.): all

[5-8] abbrev. as ‘Ynelig berr allra’ 721, ‘Ynneliga ber allra .k. æru ok p. m. d. s.’ 713

Close

skærum ‘the bright’

1. skærr (adj.): pure, bright

Close

Máría ‘Mary’

María (noun f.): Mary

Close

sjálf ‘herself’

sjalfr (adj.): self

Close

stýrir ‘rules over’

stýra (verb): steer, control

Close

móðurliga ‘motherly’

móðurliga (adv.): motherly

Close

öllu ‘everything’

allr (adj.): all

Close

góðu ‘good’

góðr (adj.): good

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The second iteration of stef 1, first encountered in st. 17. As usual, the scribes of 721 and 713 do not write the helmingr out in full, but mark the occurrence with another cross in the left-hand margin.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.