Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Lausavísur 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 173.
 báti ‘boat’: The word may be an adoption from OE, and is used for low prestige vessels (Jesch 2001a, 135). If the Context (above) is at all authentic, the reference must be to the ship’s boat.
 munt ‘are you’: The monosyllabic form results from routine normalisation. Skj B prints munt þú (and cf. Muntú in ÍF 9), but Kock notes the inconsistency of this (NN §2983) and prints Munt in Skald. Whether the cl. is a statement (‘I suppose you are seducing someone’, so Skj B) or a question (so ÍF 9) is not certain.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Still in Snegl, at the spring assembly of the Gulaþing, King Haraldr asks Halli how he is doing for women there. He answers with a couplet (SnH Lv 8). Some time later, when Haraldr is sailing north to Trondheim (Þrándheimr), Þjóðólfr and Sneglu-Halli are on cooking duty, but Halli is sea-sick and lies down under the ship’s boat. Þjóðólfr, carrying food, trips over his foot and speaks this st., which echoes Halli’s previous couplet. Halli responds with the insolent SnH Lv 9.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.