Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Fragments 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 160-1.
 Jarl: so C, ‘J’ R, A, ‘I’ Tˣ
 jarl ‘the jarl’: This is one of two main solutions to the textual problem presented by the opening word of the st. (a) In R, Tˣ and A the initial graph can designate both capital j and í, while C reads Jarl. There is no abbreviation sign in R, Tˣ and C to suggest that an abbreviation of jarl is meant, but this is possible in view of C’s reading Jarl, and it would fit the metrical requirement for a skothending on skúrar ‘shower’. The helmingr appears to be complete in syntax and meaning without this first word, so jarl is here read as a subject in apposition to optherðir skúrar odda ‘frequent hardener of barbs’ shower’ (ll. 2-3). (b) Emendation to ǫrr ‘bold’ or ‘generous’ was suggested by G. Pálsson (cited SnE 1848-87, I, 472 n. 9, Skj A and NN) and by Konráð Gíslason (1879a, 185), and is adopted in Skj B. This provides a neat solution by postulating a grammatically inessential element (an adj.) and avoiding the problem of the identity of the conquering jarl, but as Kock notes a skothending of short vowel + double consonant on long vowel + single consonant would not match Þjóðólfr’s normal usage (NN §3085). Kock adds that ár, presumably the adv. ‘formerly, once’, would be more regular, and prints this in Skald, without putting up an argument for it, and it would be hard to defend unless lætr ‘causes’ (l. 1) in the mss is emended to lét (see following Note). Sveinbjörn Egilsson read ýr ‘(yew-)bow’ (SnE 1848-87, I, 472), but translated strenuus ‘vigorous’. (c) The prep. í ‘in’ can be ruled out since there is no noun for it to govern, nor would an adverbial use of the word fit the helmingr.
 optherðir ‘frequent hardener’: (a) The adverbial opt is occasionally found prefixed to the base-word of a kenning, when this is a nomen agentis (agent noun), e.g. optþverrir Hfr ErfÓl 25/2I (seen as mulig ‘possible’ in LP) and optveitandi Skarp Lv 3/4V (LP and Meissner 63). Kock advocates this interpretation in NN §2032. (b) The adv. could be construed with the verb lætr ‘causes’ (l. 1) and hence with the whole cl., as it is in Skj B and SnE 1998, I, 208, but this assumes a jolting interruption to the kenning and a very marked emphasis would have been required in performance to avert the natural assumption that optherðir is a unit.
 hrings ‘of the sword’: Coupled, as determinant, with él ‘storm’ (l. 4) to form a battle-kenning, hrings here must mean not ‘ring’ but ‘sword’ (LP: hringr 2). The kenning is thus a parallel with skúrar odda ‘of the shower of barbs’ (l. 1).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The quotation, attributed to Þjóðólfr, is the first in a ch. on jarðar heiti ‘terms for the earth’ (which heading appears in A); it is cited to illustrate the use of jǫrð.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.