skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 1II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Stanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 88-9.

Þjóðólfr ArnórssonStanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi
12

Hrauð ‘cleared’

1. hrjóða (verb): clear, destroy

[1] Hrauð: so E, J2ˣ, Rauð Kˣ, 39, F, H, Hr

Close

Ôleifs ‘of Óláfr’

Óláfr (noun m.): Óláfr

kennings

Mǫgr Ôleifs ins digra
‘The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) ’
   = Magnús

The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) → Magnús

notes

[1] Ôleifs ins digra ‘of Óláfr inn digri (“the Stout”)’: King Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), d. 29 July 1030.

Close

mǫgr ‘The son’

mǫgr (noun m.; °; megir, acc. mǫgu): son, boy

[1] mǫgr: ‘[…]’ 39

kennings

Mǫgr Ôleifs ins digra
‘The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) ’
   = Magnús

The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) → Magnús
Close

áðan ‘previously’

áðan (adv.): before

Close

ins ‘inn’

2. inn (art.): the

[2] ins: en E

kennings

Mǫgr Ôleifs ins digra
‘The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) ’
   = Magnús

The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) → Magnús

notes

[1] Ôleifs ins digra ‘of Óláfr inn digri (“the Stout”)’: King Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), d. 29 July 1030.

Close

digra ‘digri (‘the Stout’)’

digr (adj.; °digran; compar. digrari, superl. digrastr): fat, large

kennings

Mǫgr Ôleifs ins digra
‘The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) ’
   = Magnús

The son of Óláfr inn digri (‘the Stout’) → Magnús

notes

[1] Ôleifs ins digra ‘of Óláfr inn digri (“the Stout”)’: King Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), d. 29 July 1030.

Close

fregnat ‘will not receive’

1. fregna (verb): hear of

Close

ór ‘from’

3. ór (prep.): out of

notes

[3] ór Sogni ‘from Sogn’: The area around Sognefjorden, south-western Norway. The phrase could qualify konur ‘women’, as assumed here, or fregnat ‘will not receive news’.

Close

Sogni ‘Sogn’

Sogn (noun m.): Sogn-

notes

[3] ór Sogni ‘from Sogn’: The area around Sognefjorden, south-western Norway. The phrase could qualify konur ‘women’, as assumed here, or fregnat ‘will not receive news’.

Close

hnipnar ‘with sorrow’

hnípa (verb): droop

[4] hnipnar: ‘nipnar’ 39, ‘híupar’ E

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Within the narrative of the sea-battle off Århus (Áróss), the st. is cited as evidence that Magnús seized seven ships from Sveinn’s troops.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.