skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 1VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 230.

Anonymous PoemsLíknarbraut
12

Einn ‘alone’

2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone

[1] Einn: ‘[...]inn’ B, Ẹinn 399a‑bˣ

notes

[1] einn ‘one, alone’: Restoration based upon 399a-bˣ, supported by the need for vowel alliteration. Despite its presence in 399a-bˣ, the ‘E’ may not actually have been legible to Jón Sigurðsson; as with the beginnings of other poems (except Anon Heildr) in B, space was left in the ms. for a possible rubricated capital which was never supplied.

Close

óð ‘poetry’

1. óðr (noun m.): poem < óðrann (noun n.)

[2] óðrann: óðar rann perceived abbrev. expanded 399a‑bˣ

kennings

óðrann,
‘poetry-house, ’
   = BREAST

poetry-house, → BREAST
Close

rann ‘house’

rann (noun n.): house, hall < óðrann (noun n.)

[2] óðrann: óðar rann perceived abbrev. expanded 399a‑bˣ

kennings

óðrann,
‘poetry-house, ’
   = BREAST

poetry-house, → BREAST
Close

er* ‘who’

2. er (conj.): who, which, when

[3] er*: ert B, 399a‑bˣ

notes

[3] er* ‘who’: All eds emend from ms. ert, an error (verb for rel. particle) following þú.

Close

alls ‘of all’

allr (adj.): all

Close

himins ‘Heaven’s’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Himins dróttinn,
‘Heaven’s Lord, ’
   = God

Heaven’s Lord, → God
Close

dróttinn ‘Lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Himins dróttinn,
‘Heaven’s Lord, ’
   = God

Heaven’s Lord, → God
Close

Kristr ‘Christ’

Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

[6] Kristr: ‘[...]ristr’ B, 399a‑bˣ

notes

[6] Kristr ‘Christ’: The <k> is lost in a lacuna; required by alliteration and context.

Close

styrki ‘strengthen’

styrkja (verb): strengthen, assist

notes

[6] styrk-: dýrk-: This same full rhyme of short and long <y> occurs also in Geisl 7/4, 57/6, and Heildr 16/8; see also 13/8, 28/2 (dýrð-: fyrð-).

Close

dýrka ‘to glorify’

dýrka (verb; °-að-): glorify, worship

notes

[6] styrk-: dýrk-: This same full rhyme of short and long <y> occurs also in Geisl 7/4, 57/6, and Heildr 16/8; see also 13/8, 28/2 (dýrð-: fyrð-).

Close

örr ‘bountiful’

ǫrr (adj.): generous, brave

notes

[7] örr sá ‘bountiful that one’: Apo koinou; the ambiguous referent of the adj. and pron. (whether Kristr or kross) may be intentional, evoking the tradition in which the Cross and Christ are so closely identified that the Cross becomes agent rather than merely instrument of salvation (cf. st. 39). Alternatively the final couplet may be subordinate to the interjection: ‘May bountiful Christ, he who removes men from all distress and death, strengthen me’.

Close

‘one’

1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[7] örr sá ‘bountiful that one’: Apo koinou; the ambiguous referent of the adj. and pron. (whether Kristr or kross) may be intentional, evoking the tradition in which the Cross and Christ are so closely identified that the Cross becomes agent rather than merely instrument of salvation (cf. st. 39). Alternatively the final couplet may be subordinate to the interjection: ‘May bountiful Christ, he who removes men from all distress and death, strengthen me’.

Close

allri ‘from all’

allr (adj.): all

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The opening st. in which the poet appeals for divine inspiration in composing his poem, juxtaposes God’s fullness ærit alls ‘a fullness of all’ (l. 3), and the poet’s need as he pleads for the abundance -gnótt (l. 4) he lacks.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.