skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Leið 42VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 42’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 175-6.

Anonymous PoemsLeiðarvísan
414243

Yfirstillir ‘overseer’

yfirstillir (noun m.)

[1] Yfirstillir: ‘Y[...]ir[...]i[...]’ B, ‘Yf̣irṣṭillẹṛ’ 399a‑bˣ

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

ǫllu ‘from all’

allr (adj.): all

Close

ítr ‘Glorious’

ítr (adj.): glorious

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

túns ‘of the home-field’

tún (noun n.; °-s; -): homefield, enclosure

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

túns ‘of the home-field’

tún (noun n.; °-s; -): homefield, enclosure

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

himins ‘of heaven’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

himins ‘of heaven’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

himins ‘of heaven’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

rítar ‘of the shield’

rít (noun f.): shield

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

rítar ‘of the shield’

rít (noun f.): shield

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

rítar ‘of the shield’

rít (noun f.): shield

kennings

Ítr yfirstillir túns rítar himins,
‘Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven, ’
   = God

the shield of heaven, → SUN
the home-field of the SUN → SKY/HEAVEN
Glorious overseer of the SKY/HEAVEN → God
Close

harms ‘a sorrow’

1. harmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sorrow, grief < harmsfullr (adj.)

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

fullum ‘ful’

2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete < harmsfullr (adj.)

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

halli ‘stone’

2. hallr (noun m.; °-s): stone

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

hug ‘of thought’

hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugstrǫnd (noun f.)

[4] hugstrandar: so 399a‑bˣ, ‘hugstrannda[...]’ B

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

hug ‘of thought’

hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugstrǫnd (noun f.)

[4] hugstrandar: so 399a‑bˣ, ‘hugstrannda[...]’ B

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

strandar ‘of the shore’

strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore < hugstrǫnd (noun f.)

[4] hugstrandar: so 399a‑bˣ, ‘hugstrannda[...]’ B

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

strandar ‘of the shore’

strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore < hugstrǫnd (noun f.)

[4] hugstrandar: so 399a‑bˣ, ‘hugstrannda[...]’ B

kennings

harmsfullum halli hugstrandar.
‘a sorrowful stone of the shore of thought. May ’
   = HEART

the shore of thought. May → BREAST
a sorrowful stone of the BREAST → HEART
Close

grandi ‘harm’

grand (noun n.): injury

[4] grandi: so 399a‑bˣ, ‘g[...]nnde’ B

Close

jǫfurr ‘the prince’

jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

Jǫfurr sunnu
‘the prince of the sun ’
   = God

the prince of the sun → God
Close

sunnu ‘of the sun’

sunna (noun f.): sun

kennings

Jǫfurr sunnu
‘the prince of the sun ’
   = God

the prince of the sun → God
Close

gefr ‘gives’

gefa (verb): give

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[7-8]: The intercalary cl. in 37/7-8 is almost identical to the one here.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.