skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 32II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 32’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 722-3.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
313233

Þar ‘There’

þar (adv.): there

Close

sjóð ‘purse’

sjóðr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): purse < sjóðmjǫll (noun f.)

kennings

harða hrein sjóðmjöll
‘the very pure purse-flour ’
   = SILVER

the very pure purse-flour → SILVER
Close

mjöll ‘flour’

mjǫll (noun f.; °dat. -/-u): flour; snow < sjóðmjǫll (noun f.)

[1] ‑mjöll: ‘míol’ Flat

kennings

harða hrein sjóðmjöll
‘the very pure purse-flour ’
   = SILVER

the very pure purse-flour → SILVER
Close

svífa ‘drifted’

svífa (verb): sweep

[2] svífa: sýna 8

Close

bauga ‘of rings’

baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

kennings

brjóts bauga
‘of the breaker of rings ’
   = GENEROUS MAN

the breaker of rings → GENEROUS MAN
Close

brjóts ‘of the breaker’

brjótr (noun m.): breaker

kennings

brjóts bauga
‘of the breaker of rings ’
   = GENEROUS MAN

the breaker of rings → GENEROUS MAN
Close

boga ‘the bow’s’

bogi (noun m.; °-a; -ar): bow

kennings

fjöllum boga
‘the bow’s mountains ’
   = ARMS

the bow’s mountains → ARMS
Close

fjöllum ‘mountains’

1. fjall (noun n.): mountain

kennings

fjöllum boga
‘the bow’s mountains ’
   = ARMS

the bow’s mountains → ARMS
Close

harða ‘the very’

harða (adv.): very

[5] harða: harðla Flat

kennings

harða hrein sjóðmjöll
‘the very pure purse-flour ’
   = SILVER

the very pure purse-flour → SILVER
Close

hrein ‘pure’

2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

[5] hrein: hreinn 81a, hreint Flat

kennings

harða hrein sjóðmjöll
‘the very pure purse-flour ’
   = SILVER

the very pure purse-flour → SILVER
Close

of ‘across’

3. of (prep.): around, from; too

[7] of: af Flat

Close

gagl ‘of the gosling’

gagl (noun n.): gosling < gaglfár (noun n.): [gosling-danger]

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS
Close

gagl ‘of the gosling’

gagl (noun n.): gosling < gaglfár (noun n.): [gosling-danger]

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS
Close

fárs ‘danger’

2. fár (noun n.; °-s): harm, danger < gaglfár (noun n.): [gosling-danger]

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS
Close

fárs ‘danger’

2. fár (noun n.; °-s): harm, danger < gaglfár (noun n.): [gosling-danger]

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS
Close

geigur ‘the swinging’

geigr (noun m.): fright, injury < geigrǫndurr (noun m.)

[8] geigur‑: geigurs F

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS

notes

[8] geigurandra ‘the swinging skis’: Cf. the weak verb geiga ‘swing’ and the Óðinn-heiti Geiguðr, lit. ‘the one swinging (on the gallows)’.

Close

andra ‘ skis’

andr (noun m.; °; andrar): ski < geigrǫndurr (noun m.)

[8] ‑andra: so all others, anda E

kennings

geigurandra gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger ’
   = ARMS

the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS

notes

[8] geigurandra ‘the swinging skis’: Cf. the weak verb geiga ‘swing’ and the Óðinn-heiti Geiguðr, lit. ‘the one swinging (on the gallows)’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As sts 30-1 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.