skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ólhv Hryn 9II

Lauren Goetting (ed.) 2009, ‘Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Hrynhenda 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 666.

Óláfr hvítaskáld ÞórðarsonHrynhenda
8910

Norðan ‘from the north’

norðan (adv.): from the north

Close

næst ‘next’

nærri (adj. comp.; °superl. nǽstr): near, nearer, next

[1] næst: ‘[...]t’ 55 A

notes

[1] næst ‘next’: This adv. could also be construed with the second cl. (so Skald and Skj B) þás næst spurðisk hríð brodda ‘when a storm of arrow-points was next reported’.

Close

þás ‘when’

þás (conj.): when

Close

nafnkunnr ‘The famous’

nafnkunnr (adj.): [famous]

Close

jǫfurr ‘prince’

jǫfurr (noun m.): ruler, prince

[2] jǫfurr skíðum: jǫfra skipum 55 A, jǫfurr 8, jǫfurr skeiðar Flat

Close

skíðum ‘skis’

skíð (noun n.; °; -): ski

[2] jǫfurr skíðum: jǫfra skipum 55 A, jǫfurr 8, jǫfurr skeiðar Flat

kennings

skíðum stafna
‘skis of stems ’
   = SHIPS

skis of stems → SHIPS
Close

stafna ‘of stems’

stafn (noun m.; °dat. -i/-; -ar): prow

[2] stafna: ‘[...]’ 55 A, stafni Flat

kennings

skíðum stafna
‘skis of stems ’
   = SHIPS

skis of stems → SHIPS
Close

bárur ‘the waves’

1. bára (noun f.; °-u; -ur): wave

[3] bárur: ‘[...]’ 55 A

Close

léku ‘rose’

3. leika (verb): play

notes

[3] léku ‘rose’: Lit. ‘played’. The verb leika (léku 3rd pers. pl. pret. indic.) in the present context denotes the upward or swinging motion of the waves (see LP: leika 1; CVC: leika II).

Close

brodda ‘of arrow-points’

broddr (noun m.; °dat. -i; -ar): point of spear or arrow

[4] brodda: borða Flat

kennings

hríð brodda;
‘a storm of arrow-points ’
   = BATTLE

a storm of arrow-points → BATTLE
Close

hríð ‘a storm’

hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm

kennings

hríð brodda;
‘a storm of arrow-points ’
   = BATTLE

a storm of arrow-points → BATTLE
Close

Nóregs ‘of Norway’

Noregr (noun m.): Norway

[4] Nóregs síðu: ‘norreg[...]’ 55 A

Close

síðu ‘the coast’

1. síða (noun f.; °-u; -ur): side

[4] Nóregs síðu: ‘norreg[...]’ 55 A

Close

Þrútin ‘Heavy’

þrútinn (adj./verb p.p.): swollen

[5] Þrútin lágu: ‘[...]agu’ 55 A, lágu þrútin 8

notes

[5] þrútin veðr lágu á vatni ‘heavy winds pressed upon the water’: Lit. ‘swollen winds’. See also Note to Ólhv Lv 1/4.

Close

lágu ‘pressed’

liggja (verb): lie

[5] Þrútin lágu: ‘[...]agu’ 55 A, lágu þrútin 8

notes

[5] þrútin veðr lágu á vatni ‘heavy winds pressed upon the water’: Lit. ‘swollen winds’. See also Note to Ólhv Lv 1/4.

Close

veðr ‘winds’

2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm

notes

[5] þrútin veðr lágu á vatni ‘heavy winds pressed upon the water’: Lit. ‘swollen winds’. See also Note to Ólhv Lv 1/4.

Close

á ‘upon’

3. á (prep.): on, at

notes

[5] þrútin veðr lágu á vatni ‘heavy winds pressed upon the water’: Lit. ‘swollen winds’. See also Note to Ólhv Lv 1/4.

Close

vatni ‘the water’

vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake

notes

[5] þrútin veðr lágu á vatni ‘heavy winds pressed upon the water’: Lit. ‘swollen winds’. See also Note to Ólhv Lv 1/4.

Close

vinda ‘of winds’

1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind

kennings

ript vinda;
‘the cloth of winds ’
   = SAIL

the cloth of winds → SAIL
Close

ript ‘the cloth’

1. ript (noun f.): cloth

[6] ript: ‘hript’ 42ˣ, dript 81a, skript Flat

kennings

ript vinda;
‘the cloth of winds ’
   = SAIL

the cloth of winds → SAIL
Close

‘did not’

né (conj.): nor

Close

gramr ‘the king’

1. gramr (noun m.): ruler

Close

svipta ‘be taken down’

2. svipta (verb): deprive, snatch

[6] bað svipta: ‘b[...]’ 55 A

Close

snarr ‘the brave’

snarr (adj.): gallant, bold

[7] snarr: ‘[...]arr’ 55 A, snarri 42ˣ

Close

sigrbyr ‘that a favouring wind of victory’

sigrbyrr (noun m.): favouring wind of victory

Close

fenginn ‘had been given’

2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive

[7] fenginn: slunginn Flat

Close

sinni ‘to his’

3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[8] sinni ferð at hjaldri: ‘si[...] alldri’ 55 A

Close

ferð ‘company’

ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey

[8] sinni ferð at hjaldri: ‘si[...] alldri’ 55 A

Close

at ‘for’

3. at (prep.): at, to

[8] sinni ferð at hjaldri: ‘si[...] alldri’ 55 A

Close

hjaldri ‘battle’

1. hjaldr (noun m.): battle

[8] sinni ferð at hjaldri: ‘si[...] alldri’ 55 A;    hjaldri: ‘halldri’ 81a

Close

stinnum ‘the fierce’

stinnr (adj.): stiff, firm

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Shortly after Easter 1240, Hákon and his retinue sailed with strong winds toward Oslo, where he planned to attack Skúli and his men.

For Hákon’s journey by ship to Oslo, see also Sturl Hákkv 11-13.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.