Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 32.
Vas fyr Míkjálsmessu
malmgrimm háið rimma;
fellu Vinðr, en vǫnðusk
vápnhljóði mjǫk þjóðir.
Enn fyr jól vas ǫnnur
— upp hófsk grimm með gumnum
gunnr — fyr Árós sunnan.
Malmgrimm rimma vas háið fyr Míkjálsmessu; Vinðr fellu, en þjóðir vǫnðusk mjǫk vápnhljóði. Enn lítlu fyr jól vas ǫnnur, óhlítulig, fyr sunnan Árós; grimm gunnr hófsk upp með gumnum.
A sword-grim battle was waged before Michaelmas; Wends fell, and people became much accustomed to weapon-sound. And shortly before Christmas there was another [battle], by no means trivial, south of Århus; grim fighting erupted among men.
Mss: Kˣ(519r), 39(18ra), F(41va), E(9v), J2ˣ(256r) (Hkr); H(13r), Hr(11rb) (H-Hr); Flat(191vb) (Flat)
Readings:  Vas: so Hr, Vás Kˣ, F, ‘Vass’ 39, Vann E, J2ˣ, Var H, Varð Flat; Míkjáls‑: so 39, F, E, J2ˣ, ‘Michials’ Kˣ, ‘mikaels’ H, Hr, ‘micels’ Flat; ‑messu: om. E  malm‑: mann‑ E, H, Hr, marg‑ Flat; háið: so 39, F, H, Flat, hátt Kˣ, E, J2ˣ, háin Hr  Vinðr: vindir Hr, vindar Flat  vápnhljóði mjǫk þjóðir: valtafni þar hrafnar H, Hr, valtafni þeir hrafnar Flat; ‑hljóði: hljóðr J2ˣ  vas (‘var’): varð H, Hr, Flat  ó‑: æ‑ Flat  grimm: om. Flat  gunnr: gunn J2ˣ; sunnan: om. Hr
Editions: Skj AI, 354-5, Skj BI, 327, Skald I, 165; ÍF 28, 63-4 (Mgóð ch. 35); F 1871, 191, E 1916, 32; Fms 6, 90 (Mgóð ch. 41); Flat 1860-8, III, 284, Mork 1928-32, 51, Andersson and Gade 2000, 125, 470 (MH).
Context: Magnús engaged in battles in Denmark at Lyrskovshede (present-day Lürschau, some kilometres north of Schleswig) against the Wends and south of Århus against Sveinn Úlfsson.
Notes: [All]: For these battles, see also Arn Hryn 11-15, Arn Magndr 8-18, ÞjóðA Magnfl 6-19, and ÞjóðA Magn 1-14. —  Míkjálsmessu ‘Michaelmas’: 29 September. —  malmgrimm ‘sword-grim’: Lit. ‘iron-grim’. This reading is preferable to those of E, H, Hr (manngrimm ‘man-grim’) and Flat (marggrimm ‘much-grim’). — [3-4] en þjóðir vǫnðusk mjǫk vápnhljóði ‘and people became much accustomed to weapon-sound’: The variant en hrafnar vǫnðusk valtafni þar ‘and ravens became accustomed to corpse-food there’ (so H, Hr) is an equally good reading, which may represent the Mork version (cf. Flat en þeir hrafnar vǫnðusk valtafni ‘and the ravens became accustomed to corpse-food’). —  óhlítulig ‘by no means trivial’: For a discussion of this word and its cognates, see Note to Arn Hardr 11/4. —  Árós ‘Århus’: Located in Jylland (Jutland), Denmark.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.