skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Útdr 6II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 488.

Halldórr skvaldriÚtfarardrápa
567

Treystuzk egg fyr austan
— yðr tjóði goð — rjóða
(náskári fló nýra)
Nǫrvasund (til unda).

Treystuzk rjóða egg fyr austan Nǫrvasund; goð tjóði yðr; {náskári} fló til nýra unda.

You dared to redden the sword-edge east of the Straits of Gibraltar; God favoured you; {the corpse-gull} [RAVEN/EAGLE] flew to fresh wounds.

Mss: (609v), 39(37ra), F(61ra), E(37v), J2ˣ(318v), 42ˣ(17v) (Hkr); Mork(25v) (Mork); H(95r), Hr(64vb) (H-Hr)

Readings: [1] Treystuzk: Treystumzk E, J2ˣ;    egg: so Mork, H, Hr, ér Kˣ, 39, þér F, 42ˣ, ek E, J2ˣ    [4] unda: mikla 42ˣ

Editions: Skj AI, 487, Skj BI, 459, Skald I, 226; ÍF 28, 244 (Msona ch. 6), F 1871, 283, E 1916, 131; Mork 1867, 161, Mork 1928-32, 345, Andersson and Gade 2000, 318, 488 (Msona); Fms 7, 81 (Msona ch. 5).

Context: Sigurðr engaged in a naval battle in the Straits of Gibraltar.

Notes: [All]: The prose texts are not very specific about Sigurðr’s adversaries. Hkr (ÍF 28, 244) calls them víkingaherr mikill ‘a large army of vikings’ (so also H-Hr, Fms 7, 81), and Mork (1928-32, 345) says that he fought against an army of heathen people (heʀ heiþiɴa manna; so also Fsk, ÍF 29, 316). — [1] egg ‘the sword-edge’: The variants ér, þér (2nd pers. pl. nom.) ‘you’ (so , 39, F, 42ˣ) and ek ‘I’ (so E, J2ˣ) leave the cl. without an object for the verb rjóða ‘redden’ (l. 2). — [4] Nǫrvasund ‘the Straits of Gibraltar’: Lit. ‘the narrow straits’. Located between North Africa and the Iberian Peninsula.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  8. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  9. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  10. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  11. Internal references
  12. Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  13. Diana Whaley 2012, ‘Fagrskinna (Fsk)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, pp. clix-clxi.
  14. Kari Ellen Gade 2009, ‘Hulda and Hrokkinskinna (H-Hr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  15. Not published: do not cite (MsonaII)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.