Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 486.
Suðr vátt sigr inn þriðja,
snjallr, við borg, þás kalla,
lofðungs kundr, es lenduð
Lizibón, at fróni.
Snjallr kundr lofðungs, vátt inn þriðja sigr suðr við borg, þás kalla Lizibón, es lenduð at fróni.
Courageous descendant of the sovereign, you won the third victory south near the city they call Lisbon when you came ashore.
Mss: Kˣ(609r), 39(37ra), F(61ra), E(37v), J2ˣ(318r), 42ˣ(17v) (Hkr); Mork(25v) (Mork); H(94v), Hr(64va) (H-Hr)
Readings:  vátt: vannt E, Mork, vann J2ˣ, 42ˣ, H, Hr  kundr: so F, E, J2ˣ, 42ˣ, þar Kˣ, kindr 39, ‘k̄’ Mork, kind H, Hr  at: á 42ˣ, H, Hr
Editions: Skj AI, 486, Skj BI, 458, Skald I, 225, NN §806; ÍF 28, 243 (Msona ch. 5), F 1871, 282, E 1916, 131; Mork 1867, 160, Mork 1928-32, 344, Andersson and Gade 2000, 317, 488 (Msona); Fms 7, 80 (Msona ch. 5).
Context: Sigurðr fought a third battle against the Moors near Lisbon in present-day Portugal.
Notes:  vátt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’: In the phrase vega sigr the verb vega ‘fight, attack, kill’ (vátt is 2nd pers. sg. pret. indic.) means ‘win’. Vannt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’ (so E, Mork) is also a possible reading. If vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so J2ˣ, 42ˣ, H, Hr) is adopted, snjallr kundr lofðungs ‘courageous descendant of the sovereign’ (ll. 2, 3) is the subject of this verb and not a form of address. — [2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.