skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Útdr 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 486.

Halldórr skvaldriÚtfarardrápa
234

vátt ‘you won’

1. vega (verb): strike, slay

[1] vátt: vannt E, Mork, vann J2ˣ, 42ˣ, H, Hr

notes

[1] vátt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’: In the phrase vega sigr the verb vega ‘fight, attack, kill’ (vátt is 2nd pers. sg. pret. indic.) means ‘win’. Vannt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’ (so E, Mork) is also a possible reading. If vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so J2ˣ, 42ˣ, H, Hr) is adopted, snjallr kundr lofðungs ‘courageous descendant of the sovereign’ (ll. 2, 3) is the subject of this verb and not a form of address.

Close

sigr ‘victory’

sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

notes

[1] vátt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’: In the phrase vega sigr the verb vega ‘fight, attack, kill’ (vátt is 2nd pers. sg. pret. indic.) means ‘win’. Vannt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’ (so E, Mork) is also a possible reading. If vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so J2ˣ, 42ˣ, H, Hr) is adopted, snjallr kundr lofðungs ‘courageous descendant of the sovereign’ (ll. 2, 3) is the subject of this verb and not a form of address.

Close

inn ‘the’

2. inn (art.): the

notes

[1] vátt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’: In the phrase vega sigr the verb vega ‘fight, attack, kill’ (vátt is 2nd pers. sg. pret. indic.) means ‘win’. Vannt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’ (so E, Mork) is also a possible reading. If vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so J2ˣ, 42ˣ, H, Hr) is adopted, snjallr kundr lofðungs ‘courageous descendant of the sovereign’ (ll. 2, 3) is the subject of this verb and not a form of address.

Close

þriðja ‘third’

þriði (num. ordinal): third

notes

[1] vátt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’: In the phrase vega sigr the verb vega ‘fight, attack, kill’ (vátt is 2nd pers. sg. pret. indic.) means ‘win’. Vannt inn þriðja sigr ‘you won the third victory’ (so E, Mork) is also a possible reading. If vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so J2ˣ, 42ˣ, H, Hr) is adopted, snjallr kundr lofðungs ‘courageous descendant of the sovereign’ (ll. 2, 3) is the subject of this verb and not a form of address.

Close

við ‘near’

2. við (prep.): with, against

notes

[2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).

Close

borg ‘the city’

borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

notes

[2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).

Close

þás ‘they’

1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).

Close

kalla ‘call’

kalla (verb): call

notes

[2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).

Close

lofðungs ‘of the sovereign’

lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

Close

kundr ‘descendant’

kundr (noun m.): descendant

[3] kundr: so F, E, J2ˣ, 42ˣ, þar Kˣ, kindr 39, ‘k̄’ Mork, kind H, Hr

Close

Lizibón ‘Lisbon’

Lizibón (noun f.): [Lisbon]

notes

[2, 4] við borg, þás kalla Lizibón ‘near the city they call Lisbon’: Skj B takes this with the second cl. (es lenduð at fróni ‘when you came ashore’) which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §806).

Close

at ‘’

3. at (prep.): at, to

[4] at: á 42ˣ, H, Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Sigurðr fought a third battle against the Moors near Lisbon in present-day Portugal.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.