skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 21VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 945.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
202122

Drottinn ‘Lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Sæll drottinn dæmistóls
‘The blessed Lord of the judgement seat ’
   = God

The blessed Lord of the judgement seat → God
Close

sæll ‘blessed’

sæll (adj.): happy, blessed

kennings

Sæll drottinn dæmistóls
‘The blessed Lord of the judgement seat ’
   = God

The blessed Lord of the judgement seat → God
Close

dregla ‘of ribbons’

dregill (noun m.; °dat. dregli; dreglar): [ribbons]

[1] dregla: ‘[...]a’ 713, ‘(dý)ra’(?) 399a‑bˣ, ‘(dyg)ga’(?) 920ˣ

kennings

þellu dregla
‘the young pine of ribbons ’
   = WOMAN

the young pine of ribbons → WOMAN

notes

[1] dregla (m. gen. pl.) ‘ribbons’: This emendation was suggested by Sperber and followed by Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald); Kahle has hringa ‘rings’, which is unmetrical (the l. would have only one alliterating stave).

Close

þellu ‘the young pine’

þella (noun f.): fir, young pine

kennings

þellu dregla
‘the young pine of ribbons ’
   = WOMAN

the young pine of ribbons → WOMAN
Close

dæmi ‘of the judgement’

dœmi (noun n.; °-s; -): judgement, example < dœmistóll (noun m.): judgement seat

kennings

Sæll drottinn dæmistóls
‘The blessed Lord of the judgement seat ’
   = God

The blessed Lord of the judgement seat → God
Close

stóls ‘seat’

1. stóll (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): seat, throne < dœmistóll (noun m.): judgement seat

kennings

Sæll drottinn dæmistóls
‘The blessed Lord of the judgement seat ’
   = God

The blessed Lord of the judgement seat → God
Close

sæma ‘to honour’

sœma (verb): honour

Close

ei ‘neither’

3. ei (adv.): not

Close

síðar ‘since’

síðarr (adv.): later

Close

drottins ‘the Lord’s’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

móðir drottins.
‘the Lord’s mother. ’
   = Mary

the Lord’s mother. → Mary
Close

móðir ‘mother’

móðir (noun f.): mother

kennings

móðir drottins.
‘the Lord’s mother. ’
   = Mary

the Lord’s mother. → Mary
Close

Stendr ‘stands’

standa (verb): stand

Close

sitr ‘sits’

sitja (verb): sit

Close

Máría ‘Mary’

María (noun f.): Mary

Close

aldar ‘of people’

ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

kennings

deili aldar;
‘of the ruler of people; ’
   = God

the ruler of people; → God
Close

deili ‘of the ruler’

deilir (noun m.): ruler, ordainer

kennings

deili aldar;
‘of the ruler of people; ’
   = God

the ruler of people; → God
Close

mildingr ‘prince’

mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

skipar ‘places’

1. skipa (verb): change, place

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

‘now’

nú (adv.): now

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

mána ‘of the moon’

máni (noun m.; °-a): moon

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

mána ‘of the moon’

máni (noun m.; °-a): moon

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the land’

fold (noun f.): land

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the land’

fold (noun f.): land

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

mæstr ‘the greatest’

meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

Kátrínu ‘Catherine’

Kátrína (noun f.): [Catherine]

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

henni ‘to her’

hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

hið ‘’

2. inn (art.): the

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

næsta ‘next’

nærri (adj. comp.; °superl. nǽstr): near, nearer, next

[7-8] so 399a‑bˣ, 920ˣ, abbrev. as ‘m. s. nu .m. f. m. k. h. e. n’ 713

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.