Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Bjarkamál in fornu 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 498.
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Hár enn harðgreipi,
ættum góðir menn,
þeirs ekki flœja;
vekka yðr at víni
né at vífs rúnum,
heldr vekk yðr at hǫrðum
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Har hiɴ harðgreipi | hrolfr sciotande | ættum goþir menn | þeir er ekki flyia | vecka ec yðr at vini | ne at vifs runom | helldr vec ec yðr at horðum | hilldar leiki.images
Skj: Anonyme digte og vers [X], II. A. Bjarkamál en fornu 2: AI, 180, BI, 170, Skald I, 91, FF §24; Hkr 1893-1901, II, 463, ÍF 27, 361-2 (ÓHHkr ch. 208); ÓH 1941, I, 547, Flat 1860-8, II, 34; ÍF 6, 263 (Fbr ch. 24).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.