skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Sigdr I 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 540-1.

Einarr SkúlasonSigurðardrápa I
345

vitja ‘to visit’

vitja (verb): visit

Close

glyggs ‘of the storm’

glygg (noun n.; °-s; -): storm

kennings

víðum sal glyggs.
‘the wide hall of the storm. ’
   = SKY/HEAVEN

the wide hall of the storm. → SKY/HEAVEN
Close

Jórsala ‘of Jerusalem’

Jórsalir (noun m.): [Jerusalem]

Close

byggðar ‘the settlement’

byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

[2] byggðar: byggðir F

Close

meðr ‘men’

maðr (noun m.): man, person

[3] meðr: með 42ˣ

Close

vitut ‘do not know’

1. vita (verb): know

[3] vitut: ‘víttu’ H, vitu Hr

Close

und ‘under’

3. und (prep.): under, underneath

[4] und: við 39

Close

sal ‘hall’

sal (noun n.; °-s; *-): [hall]

kennings

víðum sal glyggs.
‘the wide hall of the storm. ’
   = SKY/HEAVEN

the wide hall of the storm. → SKY/HEAVEN
Close

víðum ‘the wide’

víðr (adj.): far

kennings

víðum sal glyggs.
‘the wide hall of the storm. ’
   = SKY/HEAVEN

the wide hall of the storm. → SKY/HEAVEN
Close

leyg ‘of the flame’

2. leygr (noun m.): hawk? < leyghati (noun m.)

[5] leyg‑: laug‑ 42ˣ

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

leyg ‘of the flame’

2. leygr (noun m.): hawk? < leyghati (noun m.)

[5] leyg‑: laug‑ 42ˣ

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

hati ‘hater’

hati (noun m.): hater < leyghati (noun m.)

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

laugask ‘wash himself’

lauga (verb): wash

[5] laugask: laugar 42ˣ

Close

leyft ‘a celebrated’

leyfa (verb): permit; praise

Close

hauka ‘of the hawks’’

1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

hauka ‘of the hawks’’

1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

hauka ‘of the hawks’’

1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

fróns ‘land’

2. frón (noun n.): earth, land

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

fróns ‘land’

2. frón (noun n.): earth, land

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

fróns ‘land’

2. frón (noun n.): earth, land

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

hvatr ‘the swift’

hvatr (adj.; °-ari, -an; -astr): keen, brave

[8] hvatr: hvatt H, Hr

kennings

hvatr hauka fróns leyghati
‘flame-hater of the hawks’ land’
   = GENEROUS MAN

the hawks’ land → ARM
the flame of the ARM → GOLD
the swift hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

Jórðánar ‘of the River Jordan’

Jórdán (noun f.): River Jordan

Close

vatri ‘water’

vatr (noun n.): [water, watery]

[8] vatri: vatni J2ˣ, H, Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 3 above.

For other Norw. kings washing themselves in the River Jordan, see Ív Sig 9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.