skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 36I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 36’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 990.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
353637

text and translation

Bað, fyr borð at skyldi,
bǫðsvellandi, allir
— áðr frák vápnum verjask
Vagns lið — Búa þegnar.
Ok hreggboði hjǫrva
hraustr með þungar kistur
— sá var illr af aurum —
ótrauðr á kaf réði.

{Bǫðsvellandi} bað, at allir þegnar Búa skyldi fyr borð; áðr frák lið Vagns verjask vápnum. Ok {hraustr {hjǫrva hregg}boði} réði ótrauðr á kaf með þungar kistur; sá var illr af aurum.
 
‘The battle-sweller [WARRIOR = Búi] commanded that all Búi’s men should [go] overboard; I have heard that before that Vagn’s troop defended themselves with weapons. And the valiant offerer of the storm of swords [(lit. ‘storm-offerer of swords’) BATTLE > WARRIOR = Búi] plunged unhesitating into the sea with heavy chests; that one was mean with money.

notes and context

In some versions of the legend (e.g. ÓT 1958-2000, I, 195; Jvs 1962, 38) Búi’s hands have been chopped off in the fighting, so it is with the stumps that he grasps the treasure chests. — [3-4]: These lines are closely similar to st. 28/1-2.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Bjarni Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 36: AII, 8, BII, 8, Skald II, 5, NN §3256; Fms 11, 173, Fms 12, 246, Jvs 1879, 116-17, 133. 

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.