skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Balti Sigdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫðvarr balti, Sigurðardrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 535-6.

Bǫðvarr baltiSigurðardrápa
34

Alls ‘at all’

allr (adj.): all

Close

verðr ‘will become’

1. verða (verb): become, be

[1] verðr: varð U

Close

Inga ‘Ingi’s’

Inga (noun f.): [Ingi]

kennings

brœðr Inga
‘Ingi’s brother ’
   = Sigurðr munnr

Ingi’s brother → Sigurðr munnr

notes

[1] Inga ‘Ingi’s’: Ingi Haraldsson (d. 1161).

Close

undir ‘beneath’

undir (prep.): under

Close

sólar ‘of the sun’

sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

grundu sólar.
‘the ground of the sun.’
   = SKY/HEAVEN

the ground of the sun. → SKY/HEAVEN
Close

grundu ‘the ground’

grund (noun f.): earth, land

kennings

grundu sólar.
‘the ground of the sun.’
   = SKY/HEAVEN

the ground of the sun. → SKY/HEAVEN
Close

bǫðvar ‘in battle’

bǫð (noun f.; °-s; -): battle

notes

[3] hvatr bǫðvar ‘brave in battle’: As Fidjestøl (1982, 160) points out, this appears to be a deliberate pun on the name of the poet, Bǫðvarr, functioning as his signature, as it were. Sigvatr (Sigv) employs a similar technique in his encomium to Queen Ástríðr (Sigv Ást 1/4I) when he calls Óláfr Haraldsson sigrhvatastr ‘the most battle-brave’, and Fidjestøl suggests that Bǫðvarr knew Sigvatr’s poem and imitated it consciously.

Close

hvatr ‘brave’

hvatr (adj.; °-ari, -an; -astr): keen, brave

notes

[3] hvatr bǫðvar ‘brave in battle’: As Fidjestøl (1982, 160) points out, this appears to be a deliberate pun on the name of the poet, Bǫðvarr, functioning as his signature, as it were. Sigvatr (Sigv) employs a similar technique in his encomium to Queen Ástríðr (Sigv Ást 1/4I) when he calls Óláfr Haraldsson sigrhvatastr ‘the most battle-brave’, and Fidjestøl suggests that Bǫðvarr knew Sigvatr’s poem and imitated it consciously.

Close

brœðr ‘brother’

bróðir (noun m.; °bróður/brǿðr/bróðurs, dat. bróður/brǿðr/breðr, acc. bróður/brǿðr; brǿðr/bróðr/breðr (brǿðrirnir Jvs291 75¹⁴), gen. brǿ---): brother

kennings

brœðr Inga
‘Ingi’s brother ’
   = Sigurðr munnr

Ingi’s brother → Sigurðr munnr
Close

landreki ‘land-ruler’

landreki (noun m.): land-ruler

Close

œðri ‘more distinguished’

œðri (adj. comp.): nobler, higher

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Grund sólar ‘the ground of the sun’ is given in Skm and LaufE as a variant kenning for ‘heaven’ (land sólar ‘the land of the sun’).

The various mss of SnE attribute this st. to different poets (see Introduction above). — Finnur Jónsson (SnE 1848-87, III, 640) believed that this half-st. could have been the refrain (stef) in Bǫðvarr‘s drápa, but the content suggests that it belonged to the end of the poem (see Fidjestøl 1982, 160).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.