skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 113VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 113’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 427-8.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
112113114

text and translation

Þat skaltu gera,        sem þér gegnir vel,
        ok við villu varaz;
mildr af þurftum        vertu í mörgum hlutum;
        gott er dyggum at duga.

Skaltu gera þat, sem gegnir þér vel, ok varaz við villu; vertu í mörgum hlutum mildr af þurftum; gott er at duga dyggum.
 
‘You must do what suits you well and beware of error; be in many things generous as necessary; it is good to help the trustworthy.

notes and context

Lat. parallels: (Dist. IV, 7) Res age quae prosunt, rursus vitare memento, / in quis error inest nec spes est certa laboris ‘Do things which are useful, but on the other hand remember to avoid those in which there is fault and no sure hope of work’; (Dist. IV, 8) Quod donare potes gratis, ne vende roganti, / nam recte fecisse bonis, in parte lucrorum est ‘What you can give for nothing, do not sell to the asker; for to have done right with goods is to be considered as gain’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 113: AII, 190, BII, 204, Skald II, 107, NN §111; Hallgrímur Scheving 1831, 27, Gering 1907, 31, Tuvestrand 1977, 134, Hermann Pálsson 1985, 107.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.