skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Þorfdr 12II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 12’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 243.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonÞorfinnsdrápa
111213

Harri ‘The lord’

1. harri (noun m.; °-a): lord

kennings

Harri Hjaltlands,
‘The lord of Shetland, ’
   = Þorfinnr

The lord of Shetland, → Þorfinnr
Close

hverri ‘every’

2. hverr (pron.): who, whom, each, every

kennings

hverri þrumu branda;
‘every thunderclap of swords; ’
   = BATTLE

every thunderclap of swords; → BATTLE
Close

Hjalt ‘of Shet’

hjalt (noun n.; °; *-): hilt < Hjaltland (noun n.): [Shetland]

[2] Hjalt‑: ‘híat‑’ B, 744ˣ

kennings

Harri Hjaltlands,
‘The lord of Shetland, ’
   = Þorfinnr

The lord of Shetland, → Þorfinnr
Close

lands ‘land’

land (noun n.; °-s; *-): land < Hjaltland (noun n.): [Shetland]

kennings

Harri Hjaltlands,
‘The lord of Shetland, ’
   = Þorfinnr

The lord of Shetland, → Þorfinnr
Close

þrumu ‘thunderclap’

1. þruma (noun f.; °; -ur): thunder-clap

kennings

hverri þrumu branda;
‘every thunderclap of swords; ’
   = BATTLE

every thunderclap of swords; → BATTLE
Close

branda ‘of swords’

brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire

kennings

hverri þrumu branda;
‘every thunderclap of swords; ’
   = BATTLE

every thunderclap of swords; → BATTLE
Close

grams ‘of the ruler’

1. gramr (noun m.): ruler

Close

hæstr ‘highest’

hœgri (adj. comp.): higher, highest

[4] hæstr: so C, næstr R, Tˣ, ‘[...]’ B, fremstr 744ˣ

notes

[4] hæstr ‘highest’: So C. This gives excellent sense, whether taken literally or figuratively; næstr ‘nearest, next’ in the main ms. is never applied without further qualification to human subjects.

Close

vas ‘was’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[4] vas (‘var’): so 744ˣ, er R, Tˣ, C

notes

[4] vas ‘was’: The pres. tense reading er (so R, , C) in ‘he who is highest of heroes’ does not match the pret. fekk ‘won, gained’ in l. 1, or the context of a memorial poem.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This appears in SnE (Skm) among sts which illustrate terms proper to emperor, king and jarl alike, in this case harri or herra.

The B text is so damaged that it is chiefly represented here by the transcript in 744ˣ.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.