skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 4VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 454-5.

Anonymous PoemsHeilags anda drápa
345

Afl ‘The strength’

2. afl (noun n.; °-s; *-): strength < aflnœgir (noun m.)

notes

[1] aflnægir ‘strength-granter’: A kenning-like periphrasis for the Holy Spirit. There are very few specific periphrases for the Holy Spirit in skaldic verse, and most are in this poem; cf. Meissner, 371.

Close

nægir ‘granter’

notes

[1] aflnægir ‘strength-granter’: A kenning-like periphrasis for the Holy Spirit. There are very few specific periphrases for the Holy Spirit in skaldic verse, and most are in this poem; cf. Meissner, 371.

Close

öflgu ‘with the powerful’

ǫflugr (adj.): mighty, strong

Close

huggari ‘comforter’

huggari (noun m.; °-a): comforter

notes

[2] huggari þjóðar ‘comforter of people’: Another kenning-like reference to the Holy Spirit. The figure of the Holy Spirit as ‘comforter’ is a commonplace of medieval hymnody and exegesis. Its origin seems to reside in the post-Vulgate, C7th Lat. translation of the Greek παράκλητως in John XIV.16 and XXVI.15 as consolator ‘comforter’ (Cross and Livingstone 1983: Comforter, the). Cf. st. 12/2 huggari.

Close

þjóðar ‘of people’

þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

notes

[2] huggari þjóðar ‘comforter of people’: Another kenning-like reference to the Holy Spirit. The figure of the Holy Spirit as ‘comforter’ is a commonplace of medieval hymnody and exegesis. Its origin seems to reside in the post-Vulgate, C7th Lat. translation of the Greek παράκλητως in John XIV.16 and XXVI.15 as consolator ‘comforter’ (Cross and Livingstone 1983: Comforter, the). Cf. st. 12/2 huggari.

Close

aldri ‘never’

aldri (adv.): never

Close

fættisk ‘diminishes’

fæta (verb): diminish

Close

auð ‘the wealth’

1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

[4] auð: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]uð’ B

Close

brauði ‘bread’

brauð (noun n.; °-s; -): bread

[4] brauði: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘bra[...]ðe’ B

Close

með ‘along with’

með (prep.): with

Close

brjóst ‘hearts [lit. breasts]’

brjóst (noun n.; °-s; -): breast, chest

[6] brjóst: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]riost’ B

Close

fóstrar ‘fosters’

2. fóstra (verb): [fosters]

Close

glöð ‘the cheerful’

2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

guð ‘the divine’

1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God < guðdómr (noun m.): God’s dominion

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

dóms ‘’

dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix) < guðdómr (noun m.): God’s dominion

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

eðli ‘nature’

eðli (noun n.; °-s; dat. -um): nature

[7] eðli: ‘e[...]’ B, BFJ, ‘(æ[...]læ)’(?) BRydberg

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

guma ‘of men’

gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

kyn ‘race’

1. kyn (noun n.; °-s; -): kin

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

föður ‘of the Father’

faðir (noun m.): father

Close

skynja ‘to comprehend’

skynja (verb): learn, understand

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.