skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Lausavísur from Hákonar saga Hákonarsonar — Anon (Hák)II

Anonymous Lausavísur

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Anonymous, Lausavísur from Hákonar saga Hákonarsonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 848-50.

 

Rekit vas Rǫgnvalds dauða,
þás randviðir brendu,
— þurru hús fyr harra —
harða, austan fjarðar.
Vasa tál, at skaut Skúli
skjalþrungnum Foldungum
— eldr lék hús fyr hauldum —
hingat skelk í bringu.
 
‘Rǫgnvaldr’s death was avenged severely when shield-rim trees [WARRIORS] set fires east of the fjord; houses crumbled because of the lord. It was no lie that Skúli inspired fear in the hearts of the garrulous Foldungar here; fire destroyed houses for the freeholders.
Eina kannk vísu:         ari sat á steini;
ok ina aðra:         ari sat á steini;
ǫlls, sem ein sé:         ari sat á steini.
 
‘I know one verse: an eagle sat on a rock; and this second one: an eagle sat on a rock; everything is, as if it were one: an eagle sat on a rock.
Hóli gœddusk hirðmenn Skúla;
hrukku lítt, meðan full vas skrukka;
drukku þeir af Danmǫrk rekkar;
drógusk lítt of fjǫll ok skóga.
Síðan varð, es slósk í ferðir,
sangran ill ok þunt of stangir;
eiðar rufusk við Inga bróður;
engi vildi fylgja lengra.
 
‘Skúli’s retainers were bloated from boasting; they hardly retreated while the belly was full; those heroes from Denmark drank; they hardly dragged themselves through mountains and forests. Then it happened, when campaigns began, that there were bad complaints and few around the standard poles; oaths were broken to Ingi’s brother [= Skúli]; no one wished to follow further.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.