Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to ÞjóðA Lv 4II

[1, 2] í móðu spjóta ‘in the river of spears [BLOOD]’: (a) So Andersson and Gade 2000. (b) Alternatively, í móðu could stand alone as a rather curious ‘in the river’, and spjóta would form the determinant in a battle-kenning, mót spjóta ‘meeting of spears’ (Skj B). (c) Í móðu geira could be taken as ‘in the river of spears [BLOOD]’, with the object of rauð ‘reddened’ understood as weapons (Fidjestøl 1971, 49 n., as one option). (d) The F reading af móði would presumably mean ‘in his zeal’ or ‘in anger’ (Fidjestøl 1971, 49 n.).


  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  4. Fidjestøl, Bjarne. 1971. ‘Tåtten om Harald Hardråde og fiskaren Þorgils’. MM, 34-49. Rpt. as ‘The Tale of Haraldr harðráði and Þorgils the Fisherman’ in Fidjestøl 1997a, 277-93.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.