skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Sturl Hrafn 14II

[6] felli (m. acc. sg.) ‘a slayer’: Lit. ‘feller’. So Konráð Gíslason (1895-7, I, 100-1) and Skj B. Kock (Skald; NN §§1358, 2992D) adopts the Flat variant fellu, which he interprets as an adj. fellu (n. dat. sg.) ‘terrible, unpleasant, bitter’ and connects with gunnspelli (‘by battle-destruction’; l. 6), translated as ‘battle-announcement’ (= hersaga, vígspjall). The problem with that interpretation is the absence of an ON adj. fellr ‘terrible, unpleasant, bitter’ (the Modern Scandinavian adj. that Kock adduces as an example, fæl, fel (‘terrible, unpleasant’, is derived from ON fæla) as well as a confusion between ON spell (n.) ‘destruction’ and spjall (n.) ‘destruction, announcement’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Konráð Gíslason. 1895-7. Efterladte skrifter. 2 vols. I: Forelæsninger over oldnordiske skjaldekvad. II: Forelæsninger og videnskablige afhandlinger. Copenhagen: Gyldendal.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close