fǫng ‘baggage’: Alternative semantic interpretations are possible here. (a) The analysis of Noreen (1923, 40), followed here, is that Sigvatr means to say that although he pampered himself little, and thus he brought along few provisions, the baggage nonetheless was a source of difficulty. Thus, stór ‘large’ in l. 6 would imply ‘heavy’: so Jón Skaptason (1983, 94); Hkr 1991. This interpretation is in keeping with the comedic elements of some of the preceding stanzas. (b) Finnur Jónsson (LP: 2. fang 4) takes this to mean ‘difficulties’, and though Noreen is right that the word is not otherwise attested in this sense, it does commonly mean ‘grappling, wrestling’, which seems close enough in meaning to Finnur’s intent.