skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Sigv Austv 1I

[3] þolðak vás ‘I endured hardship’: The word vás may, as frequently, have the more specific sense of ‘wetness, bad weather’ (cf. st. 9/3 and Note). The present construal is preferable from a syntactic point of view, and is favoured in several eds (from Ternström 1871 to Hkr 1991), though it seems to produce the sense that what Sigvatr proposes to relate is how he composed the verses, rather than the hardships of the journey, as might have been expected. This is presumably the reason that Skj B takes hvé þolðak vás ‘how I endured hardship’ as the clausal object of heyra ‘hear’. However, this produces a ‘syntactic monster’ (so Kock, NN §624), with two sentence elements, including the verb þolðak ‘I endured’, preceding the conj. hvé ‘how’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  5. Ternström, Alfred. 1871. Om skalden Sighvat Thordsson och tolkning af hans Austrfararvísur, Vestrfararvísur och Knútsdrápa. Lund: Ohlsson.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close