skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Stúfr Stúfdr 2II

[4] ór Girkjum ‘from the Greeks’: I.e. from the terroritory of the Greeks. This prepositional phrase can also have the meaning ‘from Greece’ (see NN §880 and the examples given there), but the literal translation has been retained here because ‘Greece’ may evoke the concept of present-day Greece’s geographical boundaries. Ok Girkjum (or: ok Grikkjum) ‘and the Greeks’ (so H, Hr, FskBˣ, FskAˣ, F, E), which has been adopted in Skj B, gives fold vas virk víga valdi ok Girkjum ‘the country was submissive to the controller of combats and to the Greeks’ (ll. 3-4), but forces an awkward tripartite l. For the variant forms Grik-, Girk-, see ANG §§279.1, 315.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close