skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Grani Har 1II

[2] ósvífr (m. nom. sg.) ‘the reckless one’: ÍF 29 takes this adj. as a f. nom. sg. qualifying Hlǫkk and suggests the following reading: ósvífr Kraka drífu Hlǫkk lét aldrigi þorna br ‘the reckless Hlǫkk of Kraki’s snow-drift never let the eyelashes get dry’ (ÍF 29, 252-3; see also ÍF 28, 111 n.), which is possible. However, Hlǫkk is sg. (f. dat. sg.; dat. of possession) and both ÍF 29 and ÍF 28 follow Skj B in translating the woman-kenning as pl.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  4. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close