mágrenni (m. dat. sg.) ‘the seagull-feeder’: Retention of the nom. mágrennir ‘seagull-feeder’ forces a fourpartite first l. (vru, sogns, með, sára), in which sogns sára ‘of the fjord of wounds’ and vru með ‘were (stationed) with’ belong to two different clauses (so Skj B; ÍF 28). Such a construction is otherwise unattested in the corpus of skaldic poetry. Kock (NN §955; Skald) emends mágrennir (m. nom. sg.) ‘seagull-feeder’ (l. 3) to mágrenni (m. dat. sg.), fekksk (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘was captured’ (l. 3) to fæst, sup. of the adj. fár ‘few’, and máttigr (m. nom. sg.) ‘powerful’ (l. 4) to máttigra (m. gen. pl.). He suggests the following reading: Fæst átta tigir máttigra manna vru staddir með mágrenni sogns sára, syni Maddaðar ‘At least eighty powerful men were stationed with the seagull-feeder of the fjord of wounds, the son of Maddaðr’. However, the emendation of máttigr ‘powerful’ to máttigra creates an unmetrical l., since a l. of this type cannot begin with a trisyllabic cpd; see Gade 1995a, 118-21.