skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Pl 56VII

[8]: Instead of the first <þ> and the preceding word space, Sveinbjörn Egilsson (1833) read <rþ>, which was repeated in Skj A and B. Jón Helgason 1932-3 suggested aldýrð þegar es skýrðu ‘when [they] explained ... glorious’ but was not satisfied with aldýrð (according to the prose text, the brothers told each other alla sǫgu sem gengit hafði yfir þá ‘all the events which had happened to them’, not merely their happy memories). Another possibility which would be compatible with the legible remains of the words as described in Jón Helgason 1932-3 is aldrs bǫl þegars tǫlðu ‘when [they] told of the misfortunes of [their] life’ (Louis-Jensen 1998, 122). The conjecture in NN §3136 (ǫld es furðu tǫlðu) contains an unsatisfactory rhyme.

References

  1. Bibliography
  2. Skj A = Finnur Jónsson, ed. 1912-15a. Den norsk-islandske skjaldedigtning. A: Tekst efter håndskrifterne. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1967. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1833. Brot af Placidus-drápu. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  4. Jón Helgason. 1932-3. ‘Til skjaldedigtningen’. APS 7, 150-68.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Louis-Jensen, Jonna, ed. 1998. ‘Plácitus drápa’. In Tucker 1998, 89-130.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close