skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Gamlkan Has 53VII

[7] glaðr ‘glad’: The beginning of this word is lost, though the two final letters are quite clear. The alliteration requires initial <g>. Previous eds have tended to agree that glaðr is the most acceptable reconstruction. Finnur Jónsson (Skj B) construes this as part of the conditional cl. ef iðrumk glaðr glœpa ‘if I repent of my sins gladly’. Jón Helgason (1935-6, 260) objects that ‘it hardly accords with the sincerity of the penitent soul that the sinner should be glad’. He suggests that greiðr ‘willing’ would be a more appropriate adj. here. Kock (NN §2934) is not altogether convinced by this suggestion, but accepts that, if glaðr is understood to refer to the speaker-sinner, it strikes a wrong note. As Black (1971, 272) points out, there is some appropriateness in the suggestion that sinners should repent cheerfully, in the expectation of mercy. Kock suggests that glaðr be retained, but that it be construed as part of the main cl., rather than the conditional one. In this, he is anticipated by Sveinbjörn Egilsson’s prose arrangement in 444ˣ, which is adopted here.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Black, Elizabeth L. 1971. ‘Harmsól: an edition’. B. Litt. thesis. University of Oxford.
  5. Jón Helgason. 1935-6. ‘Til skjaldedigtningen’. APS 10, 250-64.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close