skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Gamlkan Has 15VII

[1] láta fyr lið ‘to lay aside’: Kock (NN §3242) cites several examples of this phrase in Fritzner: hlið 2, and compares the German and English equivalents ‘beseitigen’ and ‘to put aside’. He concludes that lið here is likely to be a variant of hlið ‘side’ (on the loss of initial <h>, see ANG §289). Finnur Jónsson’s interpretative translation at opgive lastefulde gærninger ‘to give up sinful deeds’ seems to anticipate Kock here.

References

  1. Bibliography
  2. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  3. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  4. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close