Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Sigv ErfÓl 3I

[5] annan (m. acc. sg.) ‘a second [ship]’: The adj. is in grammatical concord with fiskr (m. nom. sg.) ‘fish’ or more especially Visund (m. acc. sg.) ‘Bison’, but does not directly qualify either. The translation in ÍF 27 assumes dreka (m. acc. sg.) ‘dragon-ship’ to be understood, while Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV) remarks that n. annat [skip] ‘another ship, a second ship’ would have been expected. The variant annarr (m. nom. sg.) would qualify Ôleifr, hence ‘another, a second Óláfr’, which would be apt, but this is the reading of Bb and Flat only.


  1. Bibliography
  2. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  3. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.