skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Tindr Hákdr 6I

[1-4]: This helmingr seems to indicate that the Danes raided Norway widely, if sporadically, in advance of the battle at Hjǫrungavágr (cf. ÍF 26, 277). Many difficulties are posed by these lines, however. (a) In this edn the key assumptions are that the initial verb is gjǫrðusk (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘came to be’, lit. ‘made themselves’ from gera (so Sveinbjörn Egilsson, SHI 11); that ms. er in l. 2 should be deleted (Kock, NN §433, noting that superfluous words occur frequently in the text of 510); that Naumu (dat. sg.) in l. 2 represents a p. n. Nauma, governed by prep. at; that grimms (gen. sg.) ‘hostile’ in l. 3 is an adj. used substantivally (SHI 11; cf. Sigv Nesv 6/2, 14/8); that ms. ‘eyðiz’ (l. 3) should be emended to eyðask ‘be laid waste’; and that brandi (dat. sg.) in l. 4 means ‘with the sword’. The helmingr has been extensively debated in previous scholarship, with the following as the principal contributions. (b) Sveinbjörn Egilsson wavered between eyðask ‘to be laid waste’ and brandi ‘sword’ on the one hand (SHI 11), and eyðis ‘of the destroyer’ and brandi ‘flame’ on the other (Fms 12; cf. LP (1860): eyðir). (c) Finnur Jónsson (1886b, 338; cf. Skj B) reversed the relationship of the main and subordinate clauses and took ms. ‘giorduzt’ as representing a form of gerða ‘to surround’, combined with brandi in the sense of ‘ship’s prow’, and he emended at in l. 2 to the expletive particle of. This gives Gǫndlar borða naumu glaumr óx, þar es ǫll lǫnd auði grimms Dana eyðis of gerðusk brandi ‘The revelry of the giantess of the planks of Gǫndul <valkyrie> [SHIELDS > VALKYRIE > BATTLE] intensified, where all the lands of the devastator of the Danes [= Hákon], hostile to gold, were encircled by the prow(s)’. For the idea of encirclement as a protection against an invading adversary, Finnur Jónsson cites ÞKolb Eirdr 2/5-8. Nauma is here taken as a giantess-name. This interpretation, however, entails the problematic assumption that of (by emendation) and gjǫrðusk are to be construed together, although so distant in the text. (d) Kock (NN §433) rejects Finnur’s þar es ‘where’ on the grounds that it would reduce to one syllable, making the line unmetrical. He reverts to gerðusk/gjǫrðusk ‘came to be’ as from gera, brandi as ‘with the sword’ and eyðisk (seemingly construed as subj. from eyðask) as ‘laid waste’ and proposes to interpret Gǫndlar borða glaumr… at naumu as gnyende av sköldetrollet ‘clamour from/of the shield-troll’. Presumably Kock regarded this as equivalent to a kenning ‘clamour of the troll-woman of the shield [AXE > BATTLE]’ but the prepositional phrase at naumu does not conform to normal kenning structure. (e) Reichardt (1928, 204) continues Finnur Jónsson’s analysis of the lexis but normalises the relationship between main and subordinate clauses.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. LP (1860) = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1860. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis. Copenhagen: Societas Regia antiquariorum septentrionalium.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. SHI = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1828-46. Scripta historica islandorum de rebus gestis veterum borealium, latine reddita et apparatu critico instructa, curante Societate regia antiquariorum septentrionalium. 12 vols. Copenhagen: Popp etc. and London: John & Arthur Arch.
  8. Reichardt, Konstantin. 1928. Studien zu den Skalden des 9. und 10. Jahrhunderts. Palaestra 159. Leipzig: Mayer & Müller.
  9. Finnur Jónsson. 1886b. ‘Bidrag til en rigtigere forståelse af Tindr Hallkelssons vers’. ÅNOH, 309-68.
  10. Internal references
  11. Russell Poole (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Nesjavísur 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 565.
  12. Jayne Carroll (ed.) 2012, ‘Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 491.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close