á braddi ‘at the edge’: The mss offer two possibilities: broddi ‘point’ (Kˣ) and braddi (J1ˣ, J2ˣ, R685ˣ). *Bradd n. ‘edge’ is a word not attested in OIcel., but it is still found in Swed. and Norw. dialects, and it has cognates in OE brerd, breord ‘brim, margin’ and OHG brart ‘bent-back edge’; see Bugge (1894, 143 n. 2) and Yt 1925. This reading, which can be designated the lectio difficilior, is chosen by Yt 1925, ÍF 26, Åkerlund (1939, 113) and by this edn. The variants ‘broddi’ in Kˣ and ‘brandi’ in F should be regarded as attempts to improve the unknown word.